"هذه الموجة" - Translation from Arabic to English

    • this wave
        
    • this channel
        
    • this ripple
        
    • this frequency
        
    • wave is
        
    • that frequency
        
    • this new
        
    We also have reports that a number of civilians have been killed in this wave of ethnic cleansing. UN ولدينا كذلك تقارير تفيد بأن عددا من المدنيين قد قتلوا خلال هذه الموجة من التطهير اﻹثني.
    this wave breaks 2 4 hours a day, every day. Open Subtitles هذه الموجة تنكسر 2 4 ساعات يوميا، كل يوم.
    The legitimate aspiration of the Palestinian people to enjoy freedom cannot be left out of this wave of change. UN ولا يمكن أن تبقى تطلعات الشعب الفلسطيني إلى التمتع بالحرية خارج نطاق هذه الموجة من التغيير.
    Capt. Culpeper wants this channel kept clear. Open Subtitles الكابتن كلبيبر أراد أن تبقى هذه الموجة خالية
    "this ripple was caused by this stone," but they are. Open Subtitles ولا احد يقدر ان يحدد هذه الموجة من ذاك الحجر
    Get off this frequency, Connor. Open Subtitles أخرج من هذه الموجة يا " فرانك "
    During this wave, that is still in progress, about 148,000 Greek repatriates have come into the country for permanent settlement. UN وخلال هذه الموجة التي لا تزال مستمرة، عاد حوالي 000 148 يوناني إلى البلد للاستقرار بصفة دائمة.
    According to reliable sources, this wave of arrests involved more than 1,000 people, among them women, children and elderly persons. UN وبحسب المصادر الموثوق بها، تناولت هذه الموجة من عمليات القبض أكثر من ٠٠٠ ١ شخص بينهم نساء وأطفال وشيوخ.
    this wave that crashes into you and pulls you out to sea, you can't.. Open Subtitles هذه الموجة تحطمك وتسحبك ..للبحر,لا يمكنك
    Now, you play this right, pick every punch, we're gonna ride this wave all the way to the top. Open Subtitles الآن، تلعب هذا بشكل صحيح، وتختار كلّ لكمة، فسوف نركب هذه الموجة إلى القمة
    this wave provides lower-wage and labour-abundant African countries with new opportunities to put in place economic development strategies and policies that will attract such jobs to their shores. UN وتتيح هذه الموجة للبلدان الأفريقية ذات الأجور الزهيدة واليد العاملة الوفيرة فرصا جديدة لوضع سياسات واستراتيجيات تنمية اقتصادية من شأنها أن تجذب فرص العمل هذه إليها.
    Five and a half years after 2002, it is very clear that this wave of reforms, initiatives and greater resources has brought significant results. UN بعد مضي خمس سنوات ونصف على مونتيري في عام 2002، من الواضح جدا أن هذه الموجة من الإصلاحات والمبادرات، مقرونة بموارد أكبر، قد حققت نتائج كبيرة.
    this wave of criminal attacks confirms the continuing need for Israeli defensive measures in the face of unrelenting threats of Palestinian terrorism. UN وتؤكد هذه الموجة من الهجمات الإرهابية حاجة إسرائيل إلى اتخاذ تدابير دفاعية لمواجهة تهديدات الإرهاب الفلسطيني المستمرة بلا هوادة.
    Against the irresistible advance of this wave, no country — far less its usages, customs and traditions — could remain hidden, isolated or ignored. UN وفي مواجهة هذه الموجة العاتية، لم يكن من الممكن لأي بلد أو مجتمع أن يبقى مختبئاً ومعزولاً ومجهولاً، ناهيك عن عاداته وأعرافه وتقاليده.
    In response to this wave of violence, MINUSTAH and the Haitian National Police mounted several successful operations to rescue abductees, and a significant number of suspected kidnappers have been arrested. UN وردا على هذه الموجة من العنف، نظمت البعثة وشرطة هايتي الوطنية عدة عمليات ناجحة لإنقاذ المختطفين، وألقي القبض على عدد كبير من الخاطفين المشتبه فيهم.
    I bet you it has something to do with this wave. Open Subtitles أراهنكِ أن لها علاقة مع هذه الموجة.
    You know, this wave of my people-- maybe there's some way I can help, or-- Open Subtitles كما تعلم، هذه الموجة من شعبي - ربما هناك بعض الطرق يمكن أن اساعد بها، أو -
    Is there anyone on this channel? Open Subtitles هل يوجد اي شخص علي هذه الموجة ؟
    - But this ripple won't fade. Open Subtitles -ولكن هذه الموجة لن تختفي
    Does anyone know when this heat wave is gonna end? Open Subtitles هل يعلم أحدكم متى ستنتهي هذه الموجة الحارة؟
    You got a bearing on that frequency yet? Open Subtitles هل حددت إتجاه هذه الموجة ؟
    However, and in order to achieve our desired noble goals, we need to be united on the face of this new wave of imperialism and hegemony. UN غير أنه يجب علينا لكي نحقق مقاصدنا السامية أن نقف صفا واحدا في وجه هذه الموجة الجديدة للإمبريالية والسيطرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more