"هذه الميزة" - Translation from Arabic to English

    • this advantage
        
    • that advantage
        
    • this feature
        
    • this privilege
        
    • this benefit
        
    • the benefit
        
    • the advantage
        
    • advantage of it
        
    • advantage that
        
    For us to adopt a no-dialogue stance would be to hand this advantage to Madrid and to others. UN أما لو اتخذنا موقفا بعدم الدخول في حوار فستصبح هذه الميزة في يدي مدريد والجهات الأخرى.
    this advantage must be fully exploited to enhance global preparedness. UN ويجب استغلال هذه الميزة بشكل تام لتعزيز التأهب العالمي.
    We will lose that advantage if we wait any longer. Open Subtitles سوف نخسر هذه الميزة إذا إنتظرنا أكثر من ذلك
    Laundering illegal profits for reinvestment into the legitimate economy further strengthens that advantage. UN ويزيد في تدعيم هذه الميزة غسل اﻷرباح غير المشروعة من أجل اعادة استثمارها في اقتصاد مشروع.
    Now, someone has clearly discovered this feature, and they're having a little fun at our expense. Open Subtitles الآن، شخصًا ما قد إكتشف هذه الميزة ويمرح بنا قليلًا
    Making use of this privilege, the prosecutor asked one of the authors to give a statement as a defendant. UN وقد استفاد الادعاء من هذه الميزة فطلب من أحد صاحبي البلاغين الإدلاء بتصريح بوصفه متهماً.
    this benefit cannot be combined with the one outlined in the preceding article. UN ولا تدخل هذه الميزة فيما ورد في المادة السابقة.
    this advantage, unfortunately, cannot be easily applied to reimbursements in most other areas. UN ولسوء الطالع، لا يمكن أن تطبق هذه الميزة بيسر على السداد في معظم المجالات الأخرى.
    Building on this advantage would allow the Unit to draw common lessons from the vast amount of reviews and evaluations conducted in the various organizations of the system. UN والانطلاق من هذه الميزة من شأنه أن يتيح للوحدة أن تستخلص دروسا عامة من الكم الهائل من الاستعراضات والتقييمات التي تُجرى في مختلف مؤسسات المنظومة.
    In practice, LDCs are often unable to realize this advantage. UN وغالباً ما تكون أقل البلدان نمواً في الممارسة غير قادرة على تحقيق هذه الميزة.
    A good legal adviser can learn the Council's procedures and help his or her Ambassador to counterbalance this advantage. UN ويمكن للمستشار القانوني الجيد أن يلمّ بإجراءات المجلس فيساعد سفيره في العمل على تحييد أثر هذه الميزة.
    The Commission recalled that it had developed a specific calculation method to take account of this advantage in its total compensation comparisons with the comparator. UN واستذكرت اللجنة أنها وضعت طريقة حساب محددة تراعي هذه الميزة في مقارنات التعويض اﻹجمالي التي تجريها مع أساس المقارنة.
    There is no doubt that member countries of the Convention will appreciate this advantage, particularly since New York is where the meetings of the United Nations General Assembly and its main bodies are held. UN وليس هناك من أدنى شك في أن البلدان اﻷعضاء في الاتفاقية ستستحسن هذه الميزة خاصة لا سيما وأن نيويورك هي المكان التي تعقد فيه اجتماعات الجمعية العامة لﻷمم المتحدة وهيئاتها الرئيسية.
    We have the ground, the slope. I will not surrender that advantage. Open Subtitles لدينا الأرض العليا، المُنحدر لن أتخلى عن هذه الميزة
    Although exports of agricultural products from Zambia into the European Union enjoyed zero duty by virtue of the Lomé Convention, that advantage was rendered less beneficial by certain technical requirements and procedures. UN وعلى الرغم من أن صادرات المنتجات الزراعية من زامبيا إلى الاتحاد الأوروبي تتمتع بإعفاء تام من الرسوم الجمركية بمقتضى اتفاقية لومي، فإن هذه الميزة تصبح أقل فائدة من جراء بعض الشروط والإجراءات التقنية.
    It loses that advantage if it involves itself in the execution of field projects of sizeable dimensions in an area which requires substantial funding and a much larger backstopping. UN وهي تفقد هذه الميزة إذا أهمت نفسها بتنفيذ مشاريع ميدانية ذات حجم كبير في أي مجال يستلزم تمويلا كبيرا ودعما على نطاق أوسع بكثير.
    this feature of the CDM registry is to be available prior to this session of the CMP and will allow project participants to permanently cancel unused CERs. UN وستكون هذه الميزة من مزايا سجل الآلية متاحة قبل هذه الدورة من دورات الآلية وستتيح للمشاركين في المشروع إلغاء وحدات خفض الانبعاثات المعتمد غير المستخدمة.
    It was noted that this feature could support article 7 reporting and result in cost efficiencies, in part through the cost-benefit analysis. UN ولوحظ أن هذه الميزة يمكن أن تدعم عملية تقديم التقارير بمقتضى أحكام المادة 7 وأن تؤدي إلى كفاءة التكاليف، وسيتحقق ذلك جزئياً من خلال تحليل التكاليف مقابل الفوائد.
    This wish of the overwhelming majority for reform can become a reality only through the will of those that today possess this privilege. UN إذ يمكن أن تصبح هذه الرغبة للأغلبية الساحقة في الإصلاح واقعا إلا بإرادة الذين يملكون اليوم هذه الميزة.
    this benefit had expired in 2010 and the plant had been operating for more than six months without tax incentives. UN وكانت فترة الاستفادة من هذه الميزة قد انقضت في عام 2010، وكان المصنع يعمل لأكثر من ستة أشهر دون حوافز ضريبية.
    Nor is it a coincidence that those which bore a greater burden in this respect were given a privilege in the Security Council, though it was to be exercised on behalf of all and for the benefit of all. UN كذلك ليس من قبيل المصادفة أن هؤلاء الذين تحملوا عبئا أكبر في هذا الصدد قد أعطوا ميزة خاصة في مجلس اﻷمن على الرغم من أنهم ينبغي أن يمارسوا هذه الميزة نيابة عن الجميع ولفائدة الجميع.
    I don't know, I'd say he has the advantage, not to mention the car which helps him a lot. Open Subtitles لا أعلم، ولكن أقول أن له هذه الميزة وكذلك لديه سيارة والتي ستساعده كثيراً
    And in this case, I feel like I might have taken advantage of it. Open Subtitles وفي هذه القضية اشعر اني استغليت هذه الميزة
    In some countries, the advantage that girls have over boys is outweighed by other factors, including discrimination against girls in a way that affects their health and survival. UN وفي بعض البلدان هناك عوامل أخرى تتغلب على هذه الميزة للبنات على الصبيان، ومنها التمييز ضد الفتيات على نحو تؤثر في صحتهن وبقائهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more