"هذه الناحية" - Translation from Arabic to English

    • that regard
        
    • this respect
        
    • that connection
        
    • that respect
        
    • this area
        
    • this aspect
        
    • this connection
        
    • this way
        
    • this side
        
    • that sense
        
    • this sense
        
    • that way
        
    • that side
        
    • this front
        
    • that aspect
        
    In that regard, the importance for girls to have access to quality education could not be over-emphasized. UN وأشارت إلى أن إتاحة حصول البنات على تعليم جيد لها أهمية بالغة من هذه الناحية.
    In that regard, it was important to ensure that refugee status was granted only to those genuinely in need of international protection. UN وأشار إلى أن ضمان ألا يُمنح مركز اللاجئ إلا لمن هم بحاجة فعلية للحماية الدولية له أهمية من هذه الناحية.
    There is room for significant improvement in this respect. UN وهناك مجال لإدخال تحسينات ملموسة من هذه الناحية.
    It was contended in that connection that the obligation to address the question was on the United Nations and not States. UN وجرى التأكيد من هذه الناحية على أن الالتزام بمعالجة المسألة يقع على عاتق الأمم المتحدة وليس على عاتق الدول.
    In that respect, the draft articles were of considerable value. UN ومن هذه الناحية تكون مشاريع المواد ذات قيمة كبيرة.
    Please provide an update on the situation in this area. UN يرجى تقديم استكمال للمعلومات عن الحالة من هذه الناحية.
    He welcomed the cluster approach that UNHCR had adopted in that regard, and urged it to strengthen collaboration with other relevant agencies. UN وأعرب عن ترحيبه بنهج التجمعات الذي اتبعته المفوضية من هذه الناحية وحثها على تعزيز التعاون مع الوكالات الأخرى ذات الصلة.
    He therefore called on all Committee members to continue their efforts in that regard. UN وقال إنه لذلك يدعو جميع أعضاء اللجنة إلى أن يواصلوا جهودهم من هذه الناحية.
    In that regard, she asked what extrajudicial bodies must do to ensure that perpetrators of crimes were brought to justice. UN وسألت من هذه الناحية عما ينبغي للجهات الخارجة عن نطاق القضاء أن تفعله كي تضمن تقديم مرتكبي الجرائم إلى العدالة.
    He welcomed the recent steps taken by the European Union in that regard. UN وأعرب عن ترحيبه بالخطوات التي اتخذها الاتحاد الأوروبي مؤخراً من هذه الناحية.
    In that regard, New Caledonia's human resources needed to be developed. UN ومن هذه الناحية هناك حاجة إلى تنمية الموارد البشرية لكاليدونيا الجديدة.
    He hoped that all legislative bodies that enacted new laws in that regard would submit copies to the Secretariat, in the interests of collaboration, information exchange and promotion of the Convention's implementation. UN وأعرب عن الأمل في أن تقوم جميع الهيئات التشريعية التي سنّت قوانين جديدة من هذه الناحية بتقديم نُسخ إلى الأمانة العامة من أجل تحقيق التعاون وتبادل المعلومات وتشجيع تنفيذ الاتفاقية.
    In this respect, the Programme is an original example of the cooperation between nongovernmental organizations and the public. UN ومن هذه الناحية يُعتبر البرنامج مثالاً أصيلاً للتعاون بين المنظمات غير الحكومية والجمهور.
    In this respect, as of 2007 activities are carried on by a public bank and a private bank. UN ومن هذه الناحية يجري منذ عام 2007 تنفيذ أنشطة من جانب مصرف عام ومصرف خاص.
    It was to be hoped that a group of donors would make a start in that connection. UN وذكر أنه من المأمول أن تكون مجموعة من الجهات المانحة هي البادئة من هذه الناحية.
    In that connection, the upcoming twenty-fifth anniversary of the Declaration on the Right to Development was much anticipated. UN ومن هذه الناحية فإن الاحتفال بمرور خمسة وعشرين عاماً على صدور إعلان الحق في التنمية يجري انتظاره بلهفة.
    The law was strictly observed in that respect and judges were now authorized to release detainees upon the expiry of a given deadline. UN وقال إن الالتزام بالقانون في هذه الناحية كان دقيقا، والقضاة مفوضون الآن بإخلاء سبيل المحتجزين بعد انقضاء المدة المحددة.
    You are venerable on this area. You have motive. Open Subtitles لقد كنت منكشفاً في هذه الناحية ولديك الدافع
    A number of country offices have highlighted this aspect of the MYFF as one of its most positive features. UN وقد أبرز عدد من المكاتب القطرية هذه الناحية من نواحي الإطار التمويلي المتعدد السنوات بوصفها أحد السمات الأكثر إيجابية.
    In this connection, provisions were also enacted regarding the right to check the reference person's conduct and character in cases regarding family establishment and visas. UN ومن هذه الناحية جرى أيضا سنّ أحكام تتعلق بالحق في مراجعة سلوك، وشخصية، الشخص المرجعي في الحالات المتعلقة بإقامة أسرة والحصول على تأشيرة دخول.
    I can always tell it's you heading this way. Open Subtitles استطيع دائماً الشعور بقدومك هذه الناحية من طريقة مشيك.
    Do one thing. Tell the sun to come on this side. Open Subtitles إفعل شيء واحد، أخبر الشمس أن تأتي من هذه الناحية
    In that sense we did get ahead, because we did certainly talk, and a number of issues came up during our discussions. UN ونعدّ من هذه الناحية قد أحرزنا شيئا من التقدم، لأننا تخاطبنا بالتأكيد، وبرزت عدة مسائل خلال مناقشاتنا.
    In this sense, economic development seems to be an indispensable complement to the effective exercise of human rights and an objective to be attained for their full enjoyment. UN وتبدو التنمية الاقتصادية من هذه الناحية مكملاً لا غنى عنه للممارسة الفعالة لحقوق اﻹنسان وهدفاً لا بد من تحقيقه للتمتع الكامل بهذه الحقوق.
    Uh, actually, it's kind of like champagne that way. Open Subtitles وفي الحقيقة هو يشبه الشراب من هذه الناحية
    My daughters on this side, my sons on that side. Open Subtitles أبنتي في هذه الناحية أبني في هذه الناحية
    It is very disturbing that the Israeli side has already begun on this front to violate not only international law but the bilateral agreements as well. UN إن من المزعج جدا أن الجانب اﻹسرائيلي بدأ بالفعل من هذه الناحية ليس في انتهاك القانون الدولي فحسب وإنما في انتهاك الاتفاقات الثنائية أيضا.
    It would be interesting to observe the dynamics of that aspect, as it may well affect the results of the elections. UN ومما يجذب الانتباه ملاحظة ديناميكية هذه الناحية إذ قد تؤثر على نتائج الانتخابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more