Please tell me these women are not going to jail. | Open Subtitles | رجاءاً أخبروني أن هذه النساء لن تذهب إلى السجن |
I must find some way to attend to these women properly. | Open Subtitles | يجب أن اجد طريقة لأخفف عَن هذه النساء بشكلٍ مناسب |
It's the same story with each one of these women. | Open Subtitles | إنها نفسُ الحكاية معَ كلِ واحدة من هذه النساء |
Once this amendment entered into force, such women can be sent to business trips based on their written consent. | UN | وإثر دخول هذا التعديل حيز النفاذ، أصبح من الممكن إرسال هذه النساء في رحلات عمل بناء على طلب خطي منهن. |
Are those women trying to save the world from demons too? | Open Subtitles | هل هذه النساء تحاول إنقاذ العالم من الأشرار أيضاً ؟ |
One fourth of these women had six or more children and half of them lived in poverty. | UN | ولدى ربع هذه النساء ستة أطفال أو أكثر، ويعيش نصفهن في فقر. |
The majority of these women are now part of the labor force. | UN | وغالبية هذه النساء يشكلن الآن جزءاً من القوة العاملة. |
these women have suffered a near-death experience and often the loss of their baby from entirely preventable complications. | UN | وتعاني هذه النساء من خبرة قريبة من الموت وفي كثير من الأحيان من فقدان رضيعها بسبب مضاعفات يمكن الوقاية منها تماما. |
The cases that have been brought to the Special Rapporteur's attention amount to slavery by reason of the treatment meted out to these women, who become the private property of the soldiers. | UN | ويمكن اعتبار الحالات التي علمت بها المقررة الخاصة نوعاً من الاستعباد لأن هذه النساء يعامَلن وكأنهن ملكية خاصة للجنود. |
these women have also taken part in exchange trips with rural women in the Netherlands. | UN | واضطلعت هذه النساء أيضا برحلات متبادلة مع النساء الريفيات الهولنديات إلى كل من هولندا وبنن. |
these women are sometimes forced into slave-like conditions outside the reach of the law and are reportedly subject to sexual and physical abuse. | UN | وتجبر هذه النساء أحيانا على العيش في ظروف أشبه بالعبودية خارج سلطان القانون، وعلى ما يقال، فإنهن يتعرضن للاستغلال الجنسي والجسدي. |
The level of employment for these women will increase by 20%. | UN | وسيرتفع مستوى عمالة هذه النساء بنسبة 20 في المائة؛ |
What we noticed about the killer is when he was choking out these women, their hair--their hair would collect around their throats, like this. | Open Subtitles | ما لاحظناه حول القاتل انه حينما كان يقوم بخنق هذه النساء شعرهم .. |
We should be helping these women not exploiting them. | Open Subtitles | يجب أن نساعد هذه النساء لا أن نستغلهن. |
Any of these women could have taken two seconds out of their lives to tell you you were missing something, but they didn't. | Open Subtitles | و أي من هذه النساء يمكن أن تقضي ثانيتين, من حياتهن ليخبرنك أنك تفقد أمراً ما, لكنهن لم يفعلن |
We need to know if these women are alive or dead. | Open Subtitles | نحتاج لأن نعلم إن كانت هذه النساء على قيد الحياة أم لا. |
I can't keep it straight with these women. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أتصور ما فعله مع هذه النساء |
Please provide information, including statistics relating to the areas covered by the Convention, about women from ethnic or other minorities or non-Saudi nationalities, whether such women face multiple forms of discrimination and the measures that have been taken to address such discrimination. | UN | يرجى تقديم معلومات، تتضمن إحصاءات تتصل بالمجالات التي تشملها الاتفاقية، عن النساء من الأقليات العرقية أو الأقليات الأخرى أو القوميات غير السعودية، وما إذا كانت هذه النساء تواجهن أشكالا متعددة من التمييز والتدابير التي اتخذت لمعالجة هذا التمييز. |
Were such women granted maternity benefits? Lastly, could details be provided concerning polygamy and family planning, matters which were not mentioned in the report? | UN | فهل هذه النساء تستفيد من منح الأمومة؟ وأخيراً ما هو وضع تعدد الزوجات وتنظيم الأسرة، وهي مسائل لم يرد ذكر لها في التقرير؟ |
those women either held a significant position, including one as head of delegation, or provided technical expertise to the team. | UN | وشغلت هذه النساء منصبا هاماً، بما في ذلك منصب رئيسة الوفد، أو أنهن قدمن للفريق خبرة تقنية. |
If those women were indeed his victims, now he knows our plan. | Open Subtitles | إن كانت هذه النساء بالفعل ضحاياه, فالآن إنه يعلم خطتنا. |