"هذه النسبة المئوية" - Translation from Arabic to English

    • this percentage
        
    • that percentage
        
    • the percentage
        
    • the rate
        
    this percentage was exactly the same for the year 2011. UN وكانت هذه النسبة المئوية هي نفسها تماما لعام 2011.
    However, this percentage was less than 4 per cent in 2003 and 2004. UN بيد أن هذه النسبة المئوية كانت أقل من 4 في المائة في عامي 2003 و2004.
    Please also compare this percentage with the number of men that were taking parental leave on the basis of the parental allowance. UN ويرجى أيضاً مقارنة هذه النسبة المئوية بعدد الرجال الذين كانوا يأخذون إجازة والدية على أساس العلاوة الوالدية.
    that percentage was determined based on the average of local practices at duty stations that had a local practice in that regard. UN وتحددت هذه النسبة المئوية استنادا الى متوسط الممارسات المحلية في مراكز العمل التي يتوافر بها ممارسة محلية في هذا الصدد.
    Commensurate with the small resource base of UNIFEM, and the catalytic and innovative nature of its mandate, the percentage share is kept simple and straightforward. UN وفي ضوء موارد الصندوق الضئيلة، والطابع الحفاز والمبتكر لولايته، جُعلت هذه النسبة المئوية بسيطة وواضحة.
    this percentage is within the margins of incident statistics in most countries. UN وتقع هذه النسبة المئوية في حدود إحصاءات الحوادث الأمنية التي تقع في غالبية البلدان.
    In 1993 this percentage was 75 per cent whereas in 1995 it rose to 83 per cent. UN وفي عام ٣٩٩١ بلغت هذه النسبة المئوية ٥٧ في المائة في حين ارتفعت في عام ٥٩٩١ الى ٣٨ في المائة.
    this percentage was 3.1 per cent in 1970, compared with 6.6 per cent in 1998. UN وكانت هذه النسبة المئوية تبلغ 3.1 في المائة في عام 1970 مقارنة بنسبة 6.6 في المائة في عام 1998.
    this percentage has not changed significantly in the past year, as it represents 62.5 per cent at the end of 2005. UN ولم تتغير هذه النسبة المئوية كثيراً في العام الماضي، ذلك أنها كانت بواقع 62.5 في المائة في نهاية عام 2005.
    The fact that the female candidates are outside the band where male candidates are given priority is one of the reasons for the failure of this percentage to show an increase. UN ومما أدى إلى عدم زيادة هذه النسبة المئوية أن المرشحات كنّ خارج حد الأمان لصالح المرشحين.
    this percentage will increase as more countries complete their consultative processes. UN وسترتفع هذه النسبة المئوية مع استكمال مزيد من البلدان لإجراءاتها الاستشارية.
    this percentage has not changed significantly in the past year, as it represents 62.5 per cent at the end of 2005. UN ولم تتغير هذه النسبة المئوية كثيراً في العام الماضي، ذلك أنها كانت بواقع 62.5 في المائة في نهاية عام 2005.
    To determine this percentage, the indicator used was the ability to read the newspaper without too much effort. UN وكان المؤشر الذي استخدم لتحديد هذه النسبة المئوية هو القدرة على قراءة الصحيفة بدون بذل مجهود كبير.
    As stated above, this percentage is based on the Fund's share of UNODC's total special-purpose project portfolio. UN وكما ورد أعلاه، تستند هذه النسبة المئوية إلى حصة الصندوق في إجمالي حافظة المشاريع الخاصة الغرض.
    In the case of Africa, this percentage is an increase over the previous year. UN وفي حالة أفريقيا، تشكل هذه النسبة المئوية زيادةً مقارنةً بالسنة السابقة.
    Out of this percentage, 14.2% are the children of teenage mothers. UN وكان من ضمن هذه النسبة المئوية نسبة 14.2 في المائة أطفال أمهاتٍ في سن المراهقة.
    this percentage has been increasing in recent years. UN وقد تزايدت هذه النسبة المئوية في السنوات الأخيرة.
    that percentage is projected to rise dramatically in the decades ahead, especially in the cities of the developing world. UN ومن المتوقع أن ترتفع هذه النسبة المئوية ارتفاعاً حاداً في العقود المقبلة، خاصة في مدن العالم الثالث.
    However, that percentage was not sufficient to meet the required two-thirds majority and so Tokelau's status remained as before the referendum. UN إلا أن هذه النسبة المئوية لم تكن كافية لتحقيق أغلبية الثلثين اللازمة، لذلك ظل وضع توكيلاو كما كان عليه قبل الاستفتاء.
    that percentage is projected to rise dramatically in the decades ahead, especially in the cities of the developing world. UN ومن المتوقع أن ترتفع هذه النسبة المئوية ارتفاعاً حاداً في العقود المقبلة، خاصة في مدن العالم الثالث.
    By the year 2000, the percentage will rise to 8.1. UN وبحلول عام ٢٠٠٠ سترتفع هذه النسبة المئوية إلى ٨,١ في المائة.
    For the purposes of the Tribunal, the percentage is approximately 8 per cent. UN وبالنسبة للمحكمة، تبلغ هذه النسبة المئوية 8 في المائة تقريبا.
    the rate had already been increased through attrition, strict enforcement of the rule concerning the retirement age, an early separation programme, a recruitment freeze and the redeployment of staff. UN وأوضح أن هذه النسبة المئوية ارتفعت بالفعل نتيجة للتناقص الطبيعي في عدد الموظفين، والتقيد الصارم بسن التقاعد، وتنفيذ برنامج ﻹنهاء الخدمة المبكر، وتجميد التعيين، وإعادة توزيع الموظفين في نفس الرتبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more