"هذه النظرة" - Translation from Arabic to English

    • that look
        
    • this look
        
    • this view
        
    • that view
        
    • this perception
        
    • the look
        
    • this vision
        
    • that face
        
    • such a view
        
    • this attitude
        
    • such perceptions
        
    • that outlook
        
    She had that look then. She does not have it now. Open Subtitles وهى كانت لديها هذه النظرة وقتها وهى ليست موجودة الان
    He's got that look... and I know that look. Open Subtitles انه لديه هذه النظرة وانا اعرف هذه النظرة
    Yeah, I've seen that look on her face before. Open Subtitles أجل، رأيتُ هذه النظرة على محيّاها من قبل
    You can give me this look while walking too! Open Subtitles يمكنك اعطائى هذه النظرة الصارمة بينما نحن نسير
    Only once this view is adopted can we really be sure that the ground has been laid for dialogue and for hope for a better, violence-free world. UN ولا يمكننا أن نكون موقنين حقا من أن الأساس قد وُضع للحوار وللآمال في عالم أفضل خال من العنف إلا بعد اعتماد هذه النظرة.
    Get that look off your face. You're gonna freak her out. Open Subtitles تخلصي من هذه النظرة التي تعلو وجهكِ ستسببين لها الهلع
    Every 20-year-old that I encounter behind the counter gives me that look. Open Subtitles كل شخص في العشرين من عمره خلف العداد يعطيني هذه النظرة
    I seen that look in your boys' eyes before. Open Subtitles لقد رأيت هذه النظرة بعيون اصدقائك من قبل
    I've lived in the shadow of a hero older brother for long enough, to know the feeling that comes from that look. Open Subtitles لقد عشت في ظلال الأخ الأكبر بطل لفترة طويلة لمعرفة شعور مما تسبب في هذه النظرة.
    Judging by that look, I guess pussy licking is also off the table. Open Subtitles بالحكم من خلال هذه النظرة أظن أن لعق المهبل ليس مطروحاً أيضاً.
    I'm pretty sure that every guy has that look the night before their wedding. Open Subtitles أوقن أن هذه النظرة تعتلي محيا كل الرجال قبيل زفافهم.
    I know that look, and I don't like it. Open Subtitles أعلمُ ما تعنيه هذه النظرة ولا تعجبني بتاتاً البتة
    I've seen it in your eye, and I know that look because I've had it myself. Open Subtitles وأنت شاب واعد، لقد رأيت هذا في عينيك وأنا أعرف هذه النظرة لأنني كنت مثلك في السابق
    Yikes. I know that look. Bad outcome? Open Subtitles أعرف هذه النظرة, نتيجة سيئة, أليس كذلك ؟
    I recognize that look. Vibe? Open Subtitles يمكنه إغراق المخيم بأكمله؟ أعرف هذه النظرة ، إحساس بالخطر؟
    Every time we met, he'd get this look on his face. Open Subtitles في كل مرّة نجتمع كانت تظهر هذه النظرة على وجهه
    You have this look like you know what it means. Open Subtitles لديك هذه النظرة كما لو أنك تعرف ما أعنيه
    If this view is accepted, it will fundamentally change the way materials are designed, traded, used and discarded. UN وإذا حظيت هذه النظرة بالقبول، فسيؤدي ذلك إلى تغيير رئيسي في طرق تصميم المواد وتجارتها واستعمالها والتخلص منها.
    that view, I feel, needs to be corrected: we need to rid ourselves of prejudice and think positively. UN وأرى أن هذه النظرة يتعين تصحيحها: فيلزم أن نحرر أنفسنا من التحامل وأن نفكر بإيجابية.
    In the late 1980s and early 1990s, this perception changed. UN ثم تغيرت هذه النظرة في أواخر الثمانينات وبداية التسعينات.
    I saw the look in his eyes. This guy's crazy. Open Subtitles لقد رأيت هذه النظرة في عينيه هذا الرجل مجنون
    As an active Member of the United Nations, the Netherlands will continue to contribute to the best of its ability to turn this vision into reality. UN وهولندا، بصفتها عضوا فاعلا في الأمم المتحدة، ستواصل مساهمتها، بأقصى ما لديها من قدرة، لترجمة هذه النظرة إلى واقع.
    I know that face, and something gives me a feeling I should be sitting down for this. Open Subtitles أنا أعرف هذه النظرة وشيء ما ينبؤني أنه يجدر بي الجلوس
    such a view would only aid the forces of ethnic, religious and racial exclusivity. UN ومثل هذه النظرة لن تساعد فقط إلا قوى الإقصاء الإثني والديني والعنصري.
    While these organizations have had a marked impact in changing society's attitude to AIDS sufferers, this attitude still seems generally equivocal and relative to region although has begun to improve as a result of growing tolerance in Lebanon toward the most vulnerable groups. UN ولهذه الهيئات أثر محسوس في مجال تحسين النظرة الاجتماعية للمصابين بالسيدا؛ لكنَّ هذه النظرة تبدو عموماً ملتبسة، ونسبية وفقاً للمناطق، وإن كانت آخذة في التحسُّن، عموماً، نتيجة ازدياد درجة التسامح في لبنان ازاء الفئات الأكثر عرضة.
    such perceptions are often not correct, but are driven by inadequate information about the projects or the proper channels to execute them. UN وكثيرا ما تكون هذه النظرة غير صحيحة ولكنها نجمت عن معلومات غير سليمة عن المشاريع أو الطرق الصحيحة لتنفيذها.
    Strategic programmes involving information, education and communication were required to overcome that outlook. UN ومن اللازم تنفيذ برامج استراتيجية تنطوي على اﻹعلام والتثقيف والاتصال للتغلب على هذه النظرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more