No details or plans to use these systems have been presented. | UN | ولم تذكر أي تفاصيل أو خطط عن استخدام هذه النظم. |
Effectiveness of these systems is measured through quantification of their user-base. | UN | يتم قياس فعالية هذه النظم من خلال تقدير قاعدة مستخدميها. |
Strengthening such systems requires attention to policy reform, institutional capacity development, planning, budgeting, monitoring and information systems. | UN | ويتطلب تعزيز هذه النظم الاهتمام بإصلاح السياسات، وتطوير القدرات المؤسسية، والتخطيط، والميزنة، والرصد، ونظما للمعلومات. |
such systems may prevent people faced with sickness, unemployment, disability or old age from falling into poverty and social exclusion. | UN | وقد تقي هذه النظم الناس الذين يواجهون المرض والبطالة والعجز والشيخوخة من الوقوع في براثن الفقر والاستبعاد الاجتماعي. |
those systems had been responsible for significantly reducing losses due to flood disaster and the impact of cyclones in recent years. | UN | وكانت هذه النظم مسؤولة عن احداث خفض كبير في الخسائر الناجمة عن كوارث الفيضانات وأثر الأعاصير في السنوات الأخيرة. |
ICG is a forum for discussing the use of GNSS for the benefit of people around the world. | UN | وهذه اللجنة عبارة عن منتدى لمناقشة استخدام هذه النظم بما يعود بالمنفعة على كل سكان المعمورة. |
At present, these systems are either fully ready and operational, or in the process of being rolled out to field offices. | UN | وفي الوقت الحاضر، توجد هذه النظم إما في مرحلة الإعداد والعمل التام، أو في عملية نشرها إلى المكاتب الميدانية. |
these systems are relatively inefficient and unstable due to restricted access of oxygen to the combustible material. | UN | لكن هذه النظم غير فعالة وغير مستقرة نسبياً بسبب تقييد وصول الأكسجين إلى مواد الاشتعال. |
At present, these systems are either fully ready and operational, or in the process of being rolled out to field offices. | UN | وفي الوقت الحاضر، توجد هذه النظم إما في مرحلة الإعداد والعمل التام، أو في عملية نشرها إلى المكاتب الميدانية. |
Ultimately, some of these systems may be connected to the grid. | UN | وفي نهاية المطاف، قد يكون بعض هذه النظم مرتبطا بالشبكة. |
Harmonization of these systems across the United Nations should also be pursued; | UN | وينبغي أيضا مواصلة تنسيق هذه النظم في منظومة الأمم المتحدة بأكملها؛ |
Tourists encounter these elements on a daily basis during their stay, and breakdowns in these systems have serious implications for their health. | UN | فالسياح يصادفون هذه العناصر يوميا خلال إقامتهم، ومن ثم فحدوث أعطال في هذه النظم يخلف آثارا خطيرة على صحة السياح. |
The Group will continue to monitor whether such systems are reactivated. | UN | وسيواصل الفريق رصد ما إذا جرت إعادة تفعيل هذه النظم. |
Of those, 182 have confirmed the establishment and implementation of such systems. | UN | وقد أكد 182 من هذه الأطراف إنشاء وتنفيذ مثل هذه النظم. |
Of those, 182 have confirmed the establishment and implementation of such systems. | UN | وقد أكد 182 من هذه الأطراف إنشاء وتنفيذ مثل هذه النظم. |
It may also inform about possibilities as to how such systems could become a platform for broader national disability programming. | UN | وقد توفر معلومات أيضاً بشأن إمكانيات جعل هذه النظم أداةً لبرمجة الشؤون الوطنية المتعلقة بالإعاقة على نطاق أوسع. |
To align a computer system across all or even many organizations first required aligning the business operations that drove those systems. | UN | ولتوحيد نظام للحاسوب عبر جميع أو حتى كثير من المؤسسات يتطلب أولا توحيد عمليات التشغيل التي تدفع هذه النظم. |
The Workshop also provided participants with an overview of available education and training in GNSS and its applications. | UN | كما أتاحت حلقة العمل للمشاركين لمحة عامة عن التعليم والتدريب المتاحين في مجال هذه النظم وتطبيقاتها. |
All of these regimes have been incorporated into Israeli laws and regulations. | UN | وكل هذه النظم أدرجت في قوانين إسرائيل ونظمها. |
the systems are owned by a few international airlines. | UN | وتملك قلة من شركات الطيران الدولية هذه النظم. |
There is a danger that some of these democracies might be overwhelmed by the magnitude of the problems confronting them. | UN | وهناك خطر يتمثل في إمكانية أن تنهار بعض هذه النظم الديمقراطية تحت وطأة ضخامة حجم المشاكل التي تواجهها. |
such regimes and sanctions have increased over the past year. | UN | وقد شهدت هذه النظم والجزاءات زيادة في العام الماضي. |
such schemes shift the responsibility for financing, building and operating utility companies from the government to the private sector. | UN | ومن شأن هذه النظم نقل المسؤولية عن تمويل وبناء وتشغيل شركات المرافق، من الحكومة إلى القطاع الخاص. |
It was important to harmonize and simplify those regimes to facilitate multimodal transport. | UN | ونوه بما للمواءمة بين هذه النظم وتبسيطها من أهمية لتيسير النقل المتعدد الوسائط. |
With the proper incentives in place, these schemes can also reach the informal workforce. | UN | ويمكن أن تستفيد القوة العاملة غير النظامية من هذه النظم أيضا باتخاذ تدابير التحفيز المناسبة. |
these regulations concerning children can be outlined as follows: | UN | ويمكن تلخيص ما جاء في هذه النظم مما يتصل بالطفولة بالآتي: |
these regulations presume to protect people from themselves and, as such, they are inherently incompatible with the principles of the worth and dignity of each individual. | UN | حيث تفترض هذه النظم أنها تحمي السكان من أنفسهم وهي لذلك لا تتفق ضمنياً مع مبادئ القيمة والكرامة لكل فرد. |
After 1996 the effectiveness of the schemes will be evaluated. | UN | وسيجري بعد عام ٦٩٩١. تقييم مدى فعالية هذه النظم. |