these approaches should form the core principles of national settlement strategies .... | UN | ويجب أن تشكل هذه النهج المبادئ اﻷساسية للاستراتيجيات الوطنية للمستوطنات البشرية. |
It should be noted that these approaches are not mutually exclusive. | UN | وينبغي التنويه بأن هذه النهج لا يستبعد أي منها الآخر. |
The main differences between these approaches probably relate to the recognition of profits from internal transfers, to and from a permanent establishment, of capital, services, intangibles and property. | UN | والاختلافات الرئيسية بين هذه النهج تتصل على الأرجح بمسألة توصيف الأرباح المتأتية من تحويلات رأس المال والخدمات والأصول غير المادية والممتلكات من المنشأة الدائمة وإليها. |
However, the Federal Council does not wish to rule out such approaches. | UN | ومع ذلك، فإن المجلس الاتحادي لا يرغب في استبعاد هذه النهج. |
When successful, such approaches can be scaled up and replicated for magnified development results. | UN | فعندما تكون هذه النهج ناجحة يجري توسيع نطاقها وتكرارها من أجل زيادة نتائج التنمية. |
The fact that Working Group I got so close to consensus is proof of the effectiveness of this approach. | UN | وحقيقة أن الفريق العامل الأول اقترب كثيرا من التوصل إلى توافق الآراء تشكل دليلا على فعالية هذه النهج. |
these approaches, policies and strategies should be developed and implemented in partnership with ECOWAS. | UN | وينبغي أن توضع هذه النهج والسياسات والاستراتيجيات وتنفذ، بالاشتراك مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
these approaches, policies and strategies should be developed and implemented in partnership with ECOWAS. | UN | وينبغي أن توضع هذه النهج والسياسات والاستراتيجيات وتنفذ، بالاشتراك مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
In the opinion of OIOS, these approaches are the first step in alerting managers to the importance of achieving gender balance. | UN | ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هذه النهج تشكل أول خطوة في تنبيه المديرين إلى أهمية تحقيق التوازن بين الجنسين. |
While developing and consolidating these approaches, more attention would be given to promotive, preventive and rehabilitative measures, particularly in the area of reproductive health and other health concerns affecting mothers and children. | UN | وينبغي مع استنباط وتعزيز هذه النهج أن يولى مزيد من الاهتمام للتدابير التحسينية والوقائية واﻹصلاحية، وخاصة في مجال الصحة اﻹنجابية وغيرها من الشواغل الصحية ذات التأثير على المرأة والطفل. |
The consistency of these approaches with the 1993 System of National Accounts SNAa and its environmental satellite accounts varies widely. | UN | ويتباين توافق هذه النهج مع نظام الحسابات الطبيعية وحسابات السواتل البيئية تباينا شديدا. |
these approaches also have a number of methodological limitations. | UN | وتعاني هذه النهج أيضا من عدد من التقييدات المنهجية. |
these approaches have frequently proposed ambitious goals regarding access of smaller businesses to financing technical training and technical and financial assistance. | UN | وكثيراً ما اقترحت هذه النهج أهدافاً طموحة بشأن وصول اﻷعمال التجارية اﻷصغر إلى تمويل التدريب التقني والمساعدات التقنية والمالية. |
such approaches also implied that individuals were in a position to appeal for international disaster relief. | UN | وتنطوي هذه النهج على إمكانية توجيه الأفراد لنداءات من أجل لتوفير خدمات الإغاثة الدولية في حالات الكوارث. |
Public-private partnerships can contribute to such approaches. | UN | ويمكن للشراكات بين القطاعين العام والخاص أن تسهم في هذه النهج. |
28. But such approaches have to be mainstreamed from the very start. | UN | 28 - ولكن لا بد من تعميم هذه النهج منذ البداية. |
such approaches can promote ownership of evaluation findings by partners and facilitate follow-up to recommendations. | UN | فمن شأن هذه النهج أن تعزز الشعور لدى الشركاء بملكية نتائج التقييم وتسهل عملية متابعة التوصيات. |
Internet may offer the necessary tools to facilitate the development of such approaches. | UN | وربما توفر الإنترنت الأدوات الضرورية لتسهيل تطوير مثل هذه النهج. |
Steps will be taken to assess the feasibility of this approach through a series of follow-up meetings in five pilot countries. | UN | وستتخذ خطوات لتقييم جدوى هذه النهج من خلال سلسلة من اجتماعات المتابعة في خمسة بلدان ريادية. |
However, those approaches should be evaluated on a case-by-case basis. | UN | غير أنه ينبغي تقييم هذه النهج على أساس تناول كل حالة على حدة. |
Based on lessons from the field, several initiatives were undertaken to build the UNFPA capacity for positioning its mandate in the context of SWAps. | UN | واستنادا إلى الدروس المستخلصة من الميدان، اتُخذ عديد من المبادرات لبناء قدرات الصندوق على تكيـيف ولايته في سياق هذه النهج. |
If the methods used to estimate the level of uncertainty depart from the IPCC good practice guidance, these methods should be described. | UN | وإذا كانت النهج المستخدمة لتقدير درجة عدم التيقن تختلف عن النهج المنصوص عليها في إرشادات الممارسة الجيدة للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، ينبغي شرح هذه النهج. |
One such approach would be to study the situation in the Territories on an individual basis, for example to consider the question of Tokelau with the full cooperation of the administering Power, New Zealand, and with the participation of prominent representatives of the people of the Territory such as the Ulu-O-Tokelau. | UN | ومن هذه النهج دراسة الحالة في الأقاليم على أساس فردي، بالنظر مثلا في مسألة توكيلاو بتعاون كامل من الدولة القائمة بالإدارة، وهي نيوزيلندا، وبمشاركة ممثلين بارزين لشعب الإقليم، مثل رئيس الحكومة هناك. |
However, a closer look reveals that the approaches are closely interrelated. | UN | غير أن النظرة الأكثر تمعنا تبين أن هذه النهج مترابطة فيما بينها ترابطا وثيقا. |
Only if such an approach is adopted can true global solidarity be achieved. | UN | ولن يمكن تحقيق التضامن العالمي الحقيقي إلا إذا تم اعتماد هذه النهج. |