"هذه الهيئات" - Translation from Arabic to English

    • these bodies
        
    • those bodies
        
    • such bodies
        
    • their
        
    • them
        
    • they
        
    • the treaty bodies
        
    • the bodies
        
    • these entities
        
    • latter
        
    • in such
        
    • these organs
        
    • treaty body
        
    • these agencies
        
    • those entities
        
    Many staff members are reluctant to serve on these bodies. UN ويتردد كثير من الموظفين في العمل في هذه الهيئات.
    The representatives of these bodies should, however, be trained in dealing with this problem through further education measures. UN ومع ذلك، ينبغي تدريب ممثلي هذه الهيئات على معالجة هذه المشكلة من خلال تدابير تعليمية إضافية.
    Resource estimates below are based on the average number of meetings held by each of those bodies in the previous years. UN وتحسب تقديرات الموارد الواردة أدناه على أساس متوسط عدد الاجتماعات التي عقدتها كل من هذه الهيئات في السنوات السابقة.
    States should encourage those bodies to institute policies and practices that promote corporate respect for human rights. UN وينبغي أن تشجع الدول هذه الهيئات على استنباط سياسات وممارسات تعزز احترام الشركات لحقوق الإنسان.
    such bodies are largely made up of members of the majority or of certain ethnic or religious groups. UN وتتألف هذه الهيئات إلى حد بعيد من أفراد الأغلبية أو من جماعات عرقية أو دينية معينة.
    In its view, their experience in accessing investigatory bodies provides an important perspective on the operation of such bodies. UN ومن وجهة نظرها، فإن تجربتهم في الوصول إلى هيئات التحقيق توفر منظوراً مهما بشأن عمل هذه الهيئات.
    these bodies administer the judiciary, and oversee disciplinary issues and matters such as standards and best practices. UN وتتولى هذه الهيئات إدارة القضاء، وتشرف على المسائل والشؤون التأديبية من قبيل المعايير وأفضـل الممارسات.
    There is a need to consider rationalizing the work among these bodies in order to alleviate repetitive deliberation. UN وهناك حاجة إلى النظر في ترشيد العمل فيما بين هذه الهيئات بغية تقليل التكرار في المداولات.
    The annex contains profiles of these bodies in a common format. UN ويتضمن المرفق بيانات موجزة عن هذه الهيئات في شكل موحد.
    The Committee might wish to provide these bodies with more detailed suggestions that will facilitate more focused inputs from them. UN وقد ترغب اللجنة في تزويد هذه الهيئات باقتراحات أكثر تفصيلا تساعدها على تقديم اسهامات متسمة بمزيد من التركيز.
    All these bodies were selected through a tender procedure, and all of them were funded by private capital. UN وجميع هذه الهيئات قد اختيرت من خلال إجراء لطرح العطاءات، وجميعها ممولة من رؤوس أموال خاصة.
    The following factors facilitate the work of these bodies: UN والعوامل التالية من شأنها تسهيل أعمال هذه الهيئات:
    those bodies meet for two to three days annually to provide guidance to ECE on work relating to their respective sectors. UN وتجتمع هذه الهيئات لمدة يومين إلى ثلاثة أيام كل عام لتوفير التوجيه للجنة بشأن الأعمال المتعلقة بقطاعات كل منها.
    those bodies meet for two to three days annually to provide guidance to ECE on work relating to their respective sectors. UN وتجتمع هذه الهيئات لمدة يومين إلى ثلاثة أيام كل عام لتقديم التوجيه للجنة بشأن الأعمال المتعلقة بقطاع كل منها.
    It was important to receive responses from those bodies before the first session of the preparatory committee. UN ومن اﻷمور اﻷساسية الحصول على إجابة من هذه الهيئات قبل انعقاد الدورة اﻷولى للجنة التحضيرية.
    Accordingly, the non-implementation of decisions of such bodies is an enduring problem. UN وبناءً على ذلك، يمثل عدم تنفيذ قرارات هذه الهيئات مشكلة مستمرة.
    they play an integral role in providing expert advice and quality assurance in the selection of programmes. UN وتؤدي هذه الهيئات دورا جوهريا في إسداء المشورة الفنية وضمان النوعية في مجال انتقاء البرامج.
    She hoped that the system would soon become operational and would be accessible to all the treaty bodies. UN وأعربت عن أملها في أن يتم قريبا تشغيل هذا النظام وأن يكون متاحا لجميع هذه الهيئات.
    the bodies should also facilitate coordination of mitigation actions undertaken without assistance from developed countries, to ensure international recognition of all mitigation action taken. UN وينبغي أن تيسّر هذه الهيئات أيضاً تنسيق إجراءات التخفيف المتخذة دون دعم من البلدان المتقدمة، لكفالة الاعتراف الدولي بكل إجراءات التخفيف المتخذة.
    these entities, created with support from Spain, are under the administration of the respective mayors' offices. UN وأنشئت هذه الهيئات بدعم من إسبانيا وتشرف عليها مكاتب العمد المعنيين.
    Thus cooperation with the latter will increase in the near future. UN وبناء على ذلك، سوف يتنامى التعاون مع هذه الهيئات في المستقبل المنظور.
    It hears appeals against decisions by public bodies in relation to citizens' demand to have access to information in such bodies. UN وتستمع إلى الطعون الموجهة ضد القرارات الصادرة عن الهيئات العامة فيما يتعلق بطلب المواطنين للحصول على المعلومات في هذه الهيئات.
    Records of meetings held by these organs shall also be kept in the English language only. UN وتدون محاضر جلسات هذه الهيئات باللغة الإنكليزية فقط.
    A global analysis of procedures would be carried out on the basis of each treaty body's evaluations from the present time until 2010. UN وأعلن أنه سيجري تحليل عالمي للإجراءات على أساس التقييم الذي ستجريه كل هيئة من هذه الهيئات من الآن وحتى عام 2010.
    The main advantage of being part of the government structure appears to be the availability of some minimum funds for these agencies through the budget. UN ويبدو أن الميزة الرئيسية لكون هذه الهيئات جزءا من الهيكل الحكومي هي توفير حد أدنى من اﻷموال لها عن طريق الميزانية.
    Representatives of those entities are invited to address the Committee in a closed meeting at the beginning of each of its sessions. UN ويدعى ممثلو هذه الهيئات إلى إلقاء كلمة أمام اللجنة في جلسة مغلقة في بداية كل دورة من دوراتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more