"هذه الهيئة الدولية" - Translation from Arabic to English

    • this international body
        
    • this world body
        
    • the world body
        
    • this international Organization
        
    • such an international body
        
    In addition, it has not been proved in this international body that there have been violations of guarantees in the administration of justice. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم يقم الدليل في هذه الهيئة الدولية على وجود انتهاكات للضمانات في إقامة العدالة.
    Finally, my delegation would like to advise the North Korean delegation to respect the established norms and courtesies of this international body. UN أخيرا، يود وفدي أن ينصح الوفد الكوري الشمالي بأن يحترم القواعد وأصول التعامل المرعية في هذه الهيئة الدولية.
    In addition, it has not been proved in this international body that there have been violations of guarantees in the administration of justice. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم يقم الدليل في هذه الهيئة الدولية على وجود انتهاكات للضمانات في إقامة العدالة.
    I am confident that this world body will benefit from his rich experience and wise guidance. UN وأنا على ثقة بأن هذه الهيئة الدولية ستستفيد من خبرته الغنية وتوجيهاته الحكيمة.
    We need only emphasize that the International Criminal Court was created by this world body and must enjoy the support and trust of the entire membership of the United Nations. UN وما نريد التأكيد عليه هو أن تلك المحكمة أنشأتها هذه الهيئة الدولية ويجب أن تحظى بدعم وثقة جميع أعضاء الأمم المتحدة.
    As one of the youngest heads of Government who will address the General Assembly, I believe I have a duty to communicate to the world body that the word " change " is beginning to ring hollow with young people around the world. UN وأنا أؤمن، بصفتي أحد أصغر رؤساء الحكومة سنا الذين سيخاطبون الجمعية العامة، بأن من واجبي إعلام هذه الهيئة الدولية بأن كلمة " تغيير " بدأت تصبح جوفاء بالنسبة للشباب حول العالم.
    We should also recall the fact, to which many world leaders referred during the fiftieth anniversary celebrations, that the ability of this international Organization to resolve global problems, crises and conflicts depends greatly on the political will of Member States to abide by the principles of the United Nations. UN ولا بد أن نتذكر حقيــقة راسخة أشار إليها العديد من رؤســاء الوفود أثناء احتفالات الدورة الخمسينية الماضية، وهــي أن مقدرة هذه الهيئة الدولية على معالجة اﻷزمــات والمشاكل الدولية تظل دوما مرتبطة بمدى توفر اﻹرادة السياسية لوضع مبادئها وميثاقها موضع التطبيق العملي.
    I would also like to thank Mr. Dhanapala, the Under—Secretary—General present here, for his continued attention to the work of this international body. UN كما أود أن أشكر السيد دانابالا، وكيل الأمين العام الذي يحضر هذه الجلسة، على اهتمامه المتواصل بأعمال هذه الهيئة الدولية.
    In short, the very legitimacy of this international body hinges upon its realizing the ideal of becoming the conscience of the global community. UN وباختصار، فإن شرعية هذه الهيئة الدولية نفسها تتوقف على تحقيقها المثل اﻷعلى الذي تتحول به الى ضمير المجتمع العالمي.
    Cambodia welcomes Andorra, the Czech Republic, Eritrea, Monaco, the Slovak Republic and the Republic of Macedonia to this international body. UN وترحب كمبوديا بانضمام اندورا والجمهورية التشيكية واريتريا وموناكو والجمهورية السلوفاكية وجمهورية مقدونيا إلى عضوية هذه الهيئة الدولية.
    The fact that 52 speakers have thus far requested to make statements on this item signifies its importance to this international body. UN ومما يدل على الأهمية التي توليها هذه الهيئة الدولية لهذه القضية، طلب 52 متكلما حتى الآن أخذ الكلمة للإدلاء ببيانات بشأن هذا الموضوع.
    Let us send a symbolic message from this international body of peace for a peaceful Olympics and, ultimately, for a more peaceful world. UN ولنبعث برسالة رمزية من هذه الهيئة الدولية المعنية بالسلام من أجل دورة أولمبية يظلها السلم، وفي نهاية المطاف، من أجل عالم أكثر سلماً.
    Difficult as it might be, we have made quite a few positive steps to assure the United Nations that we are seriously focused on strengthening our participation in this international body. UN ومع ما ينطوي عليه هذا من صعوبة، اتخذنا خطوات إيجابية قليلة لنؤكد لﻷمم المتحدة أننا نركز تركيزا جادا على تعزيز مساهمتنا في هذه الهيئة الدولية.
    Some of the ongoing reforms such as the implementation of " one programme, one budgetary framework and one office " at the country level is a good start for rendering this international body more responsive. UN بعض من الإصلاحات الجارية، مثل تنفيذ " برنامج واحد، وإطار ميزانية واحد ومكتب واحد " على صعيد القطر، يمثل بداية طيبة لجعل هذه الهيئة الدولية أكثر قدرة على الاستجابة.
    I have asked for the floor in my personal capacity, as I am about to relinquish my post as head of the Romanian delegation to the Conference on Disarmament after two years during which our hopes to see this international body live up to its responsibilities as the sole multilateral negotiating body on disarmament and international security have remained unfulfilled. UN لقد طلبت الكلمة بصفتي الشخصية لأنني على وشك مغادرة منصبي كرئيس لوفد رومانيا في مؤتمر نزع السلاح بعد أن قضيت سنتين لم تتحقق فيهما آمالنا في أن تنهض هذه الهيئة الدولية بمسؤولياتها باعتبارها الهيئة التفاوضية المتعددة الأطراف الوحيدة في موضوع نزع السلاح والأمن الدولي.
    It is the duty of this world body to ensure a speedy conclusion of that matter. UN إنه من واجب هذه الهيئة الدولية أن تضمن حلا سريعا لهذه المسألة.
    We need only emphasize that the ICC was created by this world body and must enjoy the support and trust of the entire membership of the United Nations. UN وما نريد التأكيد عليه هو أن تلك المحكمة أنشئت من قِبل هذه الهيئة الدولية ويجب أن تحظى بدعم وثقة سائر أعضاء الأمم المتحدة.
    Setting this world body on a sound footing requires more than simply balancing the budget; it requires the active participation of the family of nations coming together around a common set of priorities and embracing sound management principles. UN وإن وضع هذه الهيئة الدولية على أساس سليم يقتضي أكثر من مجرد إحداث التوازن في الميزانية؛ إنه يقتضي المشاركة الفعالة من أعضاء اﻷســـرة الدولية الذين يتفقون على مجموعة من اﻷولويـــات ويعتنقون مبادئ الإدارة السليمة.
    But the process can be successful only if this world body considers the exceptional situation of the Republic of China on Taiwan in the international context, based on the principle of universality of membership and in accordance with the established model of parallel representation of divided countries at the United Nations. UN ولكن لن يكتب لهذه العملية النجــــاح إلا اذا نظرت هذه الهيئة الدولية الى الحالــــة الاستثنائية لجمهوريـــة الصين في تايوان في الاطار الدولي، بناء على مبدأ عالميــة العضوية ووفقا للنموذج الراسخ للتمثيل المتوازي للبلدان المقسمة في اﻷمم المتحدة.
    Agreeing that the United Nations was not good at public relations, a speaker suggested that part of the problem was the small group of reporters who had been covering the world body for too many years and part was the reluctance of members to engage with the media. UN وارتأى أحد المتكلمين أن الأمم المتحدة ليست جيدة في العلاقات العامة، ثم ألمح إلى أن جزءا من المشكلة يكمن في المجموعة الصغيرة من المراسلين الصحفيين الذين يغطون أنشطة هذه الهيئة الدولية منذ سنوات عديدة، ويكمن الجزء الآخر في إحجام الأعضاء عن العمل مع وسائل الإعلام.
    As mentioned above, he recommended opening " an educated discussion " on the possible merits and demerits of the establishment of such an international body. UN وعلى نحوٍ ما ذكر أعلاه، يوصي المقرر الخاص بفتح باب " مناقشة مستنيرة " بشأن حسنات وسيئات إنشاء هذه الهيئة الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more