"هذه الهيئة الموقرة" - Translation from Arabic to English

    • this august body
        
    • this distinguished body
        
    • this body
        
    • that august body
        
    • this esteemed body
        
    • this prestigious body
        
    • our august body
        
    • this illustrious body
        
    Your country and your delegation have always demonstrated a strong commitment to the objectives of this august body. UN فقد برهن بلدكم ووفدكم دائماً على التزام قوي بأهداف هذه الهيئة الموقرة.
    Let me express our pleasure and the honour that we have felt presiding over this august body for four weeks. UN اسمحوا لي أن أعرب عن سعادتنا لتولي رئاسة هذه الهيئة الموقرة على مدى أربعة أسابيع، وعما أسبغه ذلك علينا من شرف عظيم.
    This is a significant proposal that may have profound implications for the very nature of this august body. UN فهذا اقتراح هام قد تترتب عليه آثار عميقة على طبيعة هذه الهيئة الموقرة ذاتها.
    I shall always remember it as the major highlight of my tenure in this august body. UN وسأتذكر ذلك دائماً باعتباره الانجاز الرئيسي في وظيفتي في هذه الهيئة الموقرة.
    Peru would like to thank Ambassador Martabit for the untiring manner in which he personally and his whole delegation have helped us to progress on all the items on the agenda of this distinguished body. UN وبيرو تود أن تشكر السفير مرتبيت على الطريقة التي لم تعرف الكلل ولا الملل التي اتبعها هو شخصياً ووفده بالكامل لمساعدتنا لإحراز تقدم في جميع بنود جدول أعمال هذه الهيئة الموقرة.
    Sri Lanka assumes its fourth presidency of the Conference on Disarmament at a time of both critical challenge and opportunity for this august body. UN وتتولى سري لانكا رئاسة مؤتمر نزع السلاح للمرة الرابعة في وقت تواجه فيه هذه الهيئة الموقرة تحدّيات كبيرة وفرصاً مهمة.
    It appears to be the best possible compromise and a real opportunity to break the deadlock which has characterized this august body for nearly a decade. UN ويبدو أنه أفضل تسوية ممكنة ويتيح فرصة حقيقة للخروج من الورطة التي وسمت هذه الهيئة الموقرة لفترة عقد تقريباً.
    this august body will have to revisit its rules of procedure if it is to remain credible. UN ذلك أنه يتعين على هذه الهيئة الموقرة أن تعيد النظر في نظامها الداخلي إذا ما أرادت أن تحتفظ بمصداقيتها.
    I can assure you, as well as the incoming CD Presidents, of our full support in your efforts to guide and lead this august body. UN وأؤكد لكم، وكذا لرؤساء مؤتمر نزع السلاح القادمين، دعمنا الكامل في جهودكم الرامية إلى توجيه وقيادة هذه الهيئة الموقرة.
    We continue to assert that the world would be benefited by Taiwan's membership in this august body. UN ولا نزال نؤكد بأن العالم سيستفيد من انضمام تايوان إلى عضوية هذه الهيئة الموقرة.
    I have come to address this august body today not pretending that Slovakia holds the key to a generally acceptable programme of work. UN ولقد حضرت لمخاطبة هذه الهيئة الموقرة اليوم ولا أدعي أن سلوفاكيا تمتلك مفتاح التوصل إلى برنامج عمل يقبله الجميع.
    I would like to congratulate you, Mr. President, on being elected to preside over this august body and to express my confidence in your successful leadership. UN وأود أن أهنئكم، سيدي الرئيس، على انتخابكم لترؤس هذه الهيئة الموقرة وأن أعبّر لكم عن ثقتي بقيادتكم الناجحة.
    Yet letting one another know where we stand is an indispensable element of seeking consensus in this august body. UN غير أن إتاحة الفرصة لكي يعرف كل واحد منا موقف الآخر عنصر لا غنى عنه للتوصل إلى توافق في الآراء في هذه الهيئة الموقرة.
    I hope from the bottom of my heart that the draft decision you submit will receive the necessary support from the members of this august body. UN وآمل بصدق في أن يحظى مشروع المقرر الذي قدمتموه في هذا الإطار بالدعم اللازم من أعضاء هذه الهيئة الموقرة.
    We ask for your continued support and encouragement as we strive as best as we can towards the high ideals being pursued by this august body. UN ونطلب دعمكم وتشجيعكم المتواصلين لأننا نسعى جاهدين من أجل تحقيق المُثل العليا التي تناضل من أجلها هذه الهيئة الموقرة.
    We are confident that you will discharge your responsibilities in this august body with the same professionalism and dedication. UN ونحن على ثقة من أنكم ستنهضون بمسؤولياتكم في هذه الهيئة الموقرة بنفس القدر من المهنية والإخلاص.
    I am pleased to see that Ethiopia, one of the members of the Non-Aligned Movement, is presiding over this august body so efficiently. UN ويسعدني أن أرى إثيوبيا، وهي عضو في حركة عدم الانحياز، ترأس هذه الهيئة الموقرة بمثل هذه الفاعلية.
    this august body, ever since its establishment, has contributed significantly to the major achievements of the international community in the field of disarmament. UN إن هذه الهيئة الموقرة ساهمت كثيراً منذ إنشائها في أهم منجزات المجتمع الدولي في ميدان نزع السلاح.
    Their presence here among us today is a clear testimony of the importance that both attach to the work of this distinguished body. UN إن حضورهما معنا اليوم شهادة واضحة على ما يوليانه من أهمية لأعمال هذه الهيئة الموقرة.
    We hope therefore that this body will take that fact into consideration and allow them to meaningfully participate in the United Nations specialized agencies in the fight against such catastrophes. UN ولذلك نأمل بأن تأخذ هذه الهيئة الموقرة ذلك في الاعتبار وتسمح لهم بالمساهمة بفعالية في الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة في مكافحة كوارث مماثلة.
    The appointment of two women members to the Constitutional Council reflected a political will to see women represented on that august body. UN كما أن تعيين امرأتين كأعضاء في المجلس الدستوري يعكس إرادة سياسية في تمثيل المرأة في هذه الهيئة الموقرة.
    Having that in mind, we commend primarily the ICBL and the ICRC for their efforts in bringing this Convention to life and, led by this and other similar examples, would also like to support stronger engagement of civil society in the work of this esteemed body. UN ونحن، إذ نضع ذلك في الاعتبار، نشيد في المقام الأول بالحملة الدولية لحظر الألغام الدولية وبلجنة الصليب الأحمر الدولية على جهودهما في بث الحياة في هذه الاتفاقية. كما نود، مهتدين بهذا المثال وبغيره من الأمثلة المشابهة، دعم مشاركة المجتمع المدني في عمل هذه الهيئة الموقرة مشاركة أكبر.
    The current session having been the first session under Italy's presidency, I should like to state that it has represented a privilege to my country and to myself personally to chair this prestigious body. UN ولما كانت الدورة الحالية هي الدورة اﻷولى المعقودة برئاسة إيطاليا، أود اﻹشارة إلى الشرف الذي تمثله رئاسة هذه الهيئة الموقرة لبلدي ولي شخصيا.
    I would like to advise the members of our august body that we have deposited two documents in the secretariat. UN وأودُّ أن أُعلم أعضاء هذه الهيئة الموقرة بأننا سلمنا الأمانة وثيقتين.
    In these trying times, when cynics are ready to decry the achievements of the United Nations and besmirch its idealism, it is the bounden duty of all Member States to wash off the stains of calumny and allow the ideals, principles and performance of this illustrious body to continue to inspire the world. UN وفي هذه اﻷوقات العصيبة، عندما يقف الهازئون على أتـــم استعداد للانتقاص من قيمة الانجازات التي حققتها اﻷمم المتحدة وتلطيخ صورتها المثالية يتوجب على جميع الدول اﻷعضاء دحض الافتراءات، والسماح لمُثل ومبادئ وأداء هذه الهيئة الموقرة بأن تواصل إلهام العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more