"هذه الوثائق" - Translation from Arabic to English

    • these documents
        
    • those documents
        
    • such documents
        
    • the documents
        
    • such documentation
        
    • this documentation
        
    • they
        
    • credentials
        
    • them
        
    • their
        
    • by the
        
    • therein
        
    • these papers
        
    • this document
        
    The established practice that these documents shall be transmitted through the Committee to the Board shall remain unchanged. UN ويظلّ العُرف السائد بأن تُحال هذه الوثائق من خلال اللجنة إلى المجلس معمولاً به دون تغيير.
    these documents also allow collecting, compiling and publishing trade statistics reflecting the economic well-being of various industrial sectors. UN كما تتيح هذه الوثائق جمع وتصنيف ونشر إحصاءات تجارية تعكس مدى العافية الاقتصادية لمختلف القطاعات الصناعية.
    States parties and others provided detailed input on these documents. UN وقدمت دول أطراف وغيرها مدخلات تفصيلية بشأن هذه الوثائق.
    those documents have not yet been approved by the Inter-Ministerial Concessions Committee. UN ولم توافق لجنة الامتيازات المشتركة بين الوزارات على هذه الوثائق بعد.
    It should be noted that the request for such documents was not made for the first time. UN وينبغي ملاحظة أن هذه ليست المرة اﻷولى التي يقدم فيها طلب للحصول على هذه الوثائق.
    The State party concludes that the documents cannot be considered to substantiate the complainant's claims. UN وتخلص الدولة الطرف إلى أنه لا يمكن اعتبار هذه الوثائق أدلة لإثبات ادعاءات صاحبة الشكوى.
    these documents complement the existing human rights and labour standards which establish legally binding obligations upon States. UN وتكمل هذه الوثائق المعايير الراهنة لحقوق الإنسان والعمل التي تفرض على الدول التزامات ملزمة قانوناً.
    these documents will be posted on the IAEA public website alongside those containing the safeguards conclusions for previous years. UN وستوضع هذه الوثائق على موقع الوكالة الشبكي العمومي إلى جانب الوثائق التي تتضمَّن الاستنتاجات الرقابية للسنوات السابقة.
    these documents will be posted on the IAEA public website alongside those containing the safeguards conclusions for previous years. UN وستوضع هذه الوثائق على موقع الوكالة الشبكي العمومي إلى جانب الوثائق التي تتضمَّن الاستنتاجات الرقابية للسنوات السابقة.
    My delegation is confident that women themselves will overcome the limitations of and bring out what is best in these documents. UN إن وفدي يثق في أن المرأة نفسها ستتغلب على أوجه القصور في هذه الوثائق وستبرز منها أفضل ما فيها.
    My delegation is confident that women themselves will overcome the limitations of and bring out what is best in these documents. UN إن وفدي يثق في أن المرأة نفسها ستتغلب على أوجه القصور في هذه الوثائق وستبرز منها أفضل ما فيها.
    All these documents provide additional opportunities for the Commission to verify several areas of the chemical weapons programme. UN وتوفر جميع هذه الوثائق فرصا إضافية للجنة من أجل التحقق من مجالات عديدة لبرنامج اﻷسلحة الكيميائية.
    these documents were duly presented in the Working Group, and constitute a fundamental contribution to its deliberations. UN إن هذه الوثائق المقدمة بصورة رسمية في إطار الفريق العامل تشكل إسهاما أساسيــا في مداولاته.
    Some of these documents are referred to in the relevant sections below. UN وترد إشارة الى بعض هذه الوثائق في الفروع ذات الصلة أدناه.
    As you are aware, however, in none of those documents has the Panel featured a serious process for the claimed areas. UN وكما تعلمون، فإن الفريق لم يعلن في أي وثيقة من هذه الوثائق عن أي عملية جدية للمناطق المطالب بها.
    those documents are catalogued as received and are thus available for consultation. UN وتجري فهرسة هذه الوثائق فور تسلمها كي تصبح متاحة للرجوع إليها.
    The Secretariat cannot undertake the reproduction, translation or distribution of such documents. UN ولن تقوم الأمانة العامة باستنساخ هذه الوثائق أو ترجمتها أو توزيعها.
    However, that seemed to neglect the fact that such documents were the best tool for reporting and negotiation. UN ومع ذلك، فإن هذا يتضمن، فيما يبدو، تناسبا لكون هذه الوثائق تشكل أفضل أداة للإبلاغ والتفاوض.
    The State party concludes that the documents cannot be considered to substantiate the complainant's claims. UN وتخلص الدولة الطرف إلى أنه لا يمكن اعتبار هذه الوثائق أدلة لإثبات ادعاءات صاحبة الشكوى.
    Most people cannot obtain such documentation at a reasonable time and cost, fuelling their insecurity. UN ولا يستطيع معظم الناس الحصول على هذه الوثائق في فترة زمنية مناسبة وبتكلفة معقولة، مما يؤجج عدم شعورهم بالأمان.
    this documentation has become part of a library of materials that may be drawn upon in working with countries. UN وقد أصبحت هذه الوثائق جزءاً من مكتبة من المواد التي يمكن الاستفادة منها في العمل مع البلدان.
    they were then reproduced in digital form so that no forensic examination could be conducted to verify the files' authenticity. UN ثم جرى استنساخ هذه الوثائق في شكل رقمي بحيث لا يمكن القيام بدراسة الأدلة الجنائية للتأكد من صحة الملفات.
    Submission of credentials prior to the meeting would greatly facilitate the advance clearing process by the Secretariat. UN إن تقديم وثائق التفويض قبل الاجتماع سيسهل كثيراً على الأمانة عملية إجازة هذه الوثائق مقدماً.
    He invited members of the Commission to comment on them. UN ودعا أعضاء اللجنة إلى إبداء تعليقاتهم على هذه الوثائق.
    they were prepared for consideration by the subsidiary bodies at their scheduled sessions during the second part of the years 2000 and 2001. UN وقد أعدت هذه الوثائق كي تنظر فيها الهيئتان الفرعيتان في دورتهما المقرر عقدها في النصف الثاني من عام 2000 وعام 2001.
    The Conference may wish to take note of the information contained therein. UN ولعلّ المؤتمر يودّ أن يحيط علماً بالمعلومات الواردة في هذه الوثائق.
    these papers will usefully supplement the preliminary analysis presented in the first part below. A brief analytical outline UN وستستكمل هذه الوثائق بصورة مفيدة التحليل الأول الوارد في الجزء الأول أدناه. ملاحظة تمهيدية
    Some further data have been taken from these documents to complete the information in this document. UN وأخذت بعض البيانات الأخرى من هذه الوثائق لاستكمال المعلومات الواردة في هذه الوثيقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more