"هذه الوثيقة الهامة" - Translation from Arabic to English

    • this important document
        
    • that important document
        
    • this landmark document
        
    We hope that in the foreseeable future, our country will be in a position to sign this important document. UN ونحن نأمل أن يكون بلدنا، في المستقبل المنظور، في موقف يمكنه من التوقيع على هذه الوثيقة الهامة.
    My delegation believes that it is necessary to coordinate the work of the Third Committee and the full Assembly, in order to facilitate an in-depth consideration of this important document. UN ويعتقد وفدي أنه من الضروري تنسيق عمل اللجنة الثالثة والجمعية بأكملها، بغية تيسير النظر بعمق في هذه الوثيقة الهامة.
    this important document will be a key contribution to a white paper on early childhood education, work on which will commence shortly. UN وستمثل هذه الوثيقة الهامة إسهاماً أساسياً في الورقة البيضاء بشأن التعليم المبكر للأطفال، التي سيبدأ إعدادها قريباً.
    My delegation is one of the co—sponsors of this important document. UN وان وفد بلادي هو أحد الوفود المشاركة في تقديم هذه الوثيقة الهامة.
    However, the list of parties to that important document and to a number of other international treaties of the Council of Europe on issues of combating crime is in fact limited to the member States of the Council of Europe. UN لكن قائمة الأطراف في هذه الوثيقة الهامة وفي عدد من المعاهدات الدولية الأخرى لمجلس أوروبا المتعلقة بمسائل مكافحة الجريمة تقتصر في الحقيقة على الدول الأعضاء في ذلك المجلس.
    We hope that this important document receives the unanimous support of the General Assembly. UN ونأمل أن تلقى هذه الوثيقة الهامة تأييدا بالإجماع في الجمعية العامة.
    Accordingly, I would like participants to see this important document. UN ووفقا لذلك أود أن يطلع المشاركون على هذه الوثيقة الهامة.
    I wish to reaffirm our readiness to take an active part in all phases of the preparation of this important document. UN وأود أن أؤكد مجددا استعدادنا للمشاركة بهمة في جميع مراحل إعداد هذه الوثيقة الهامة.
    It is for that reason that we participated actively in the elaboration of this important document and that we are satisfied with the text we have produced. UN ولهذا السبب شاركنا فعليا في إعداد هذه الوثيقة الهامة ونشعر بالارتياح للنص الذي أخرجناه.
    :: Provisional of technical and material assistance for the preparation and printing of this important document, its appropriate distribution and the mobilization of support for the decisions of the conference UN :: تقديم الدعم الفني والمادي لإعداد وطباعة هذه الوثيقة الهامة وتوزيعها بالصورة المطلوبة وحشد التأييد لمقررات المؤتمر
    It was undesirable and unfortunate that steward States decided to oppose the adoption by consensus of this important document. UN لقد كان غير مستحب ومؤسفا أن تقرر بضع دول معارضة اعتماد هذه الوثيقة الهامة بتوافق الآراء.
    The Meeting also highlighted the need for a follow up to this important document. UN كما أكد الاجتماع ضرورة متابعة هذه الوثيقة الهامة.
    With the Assembly's permission, I would like to focus on two aspects of this important document. UN وأود، بعد إذن الجمعية، أن أركز على جانبين من جوانب هذه الوثيقة الهامة.
    I should like to make a few comments on this important document. UN وأود إبداء بضعة تعليقات على هذه الوثيقة الهامة.
    With its integration of environment and development, this important document epitomizes the basic concept of the Rio Conference — sustainable development. UN إن هذه الوثيقة الهامة بتكاملها للبيئة والتنمية تلخص المفهوم اﻷساسي لمؤتمر ريو - التنمية المستدامة.
    The Group intends to make a formal request for a copy of this important document to aid the identification of areas that might become a focus for future artisanal activity and for reference purposes. UN ويعتزم الفريق تقديم طلب رسمي للحصول على نسخة من هذه الوثيقة الهامة للمساعدة في تحديد المناطق التي قد تركز عليها أنشطة التعدين الحرفي في المستقبل، ولاستخدامها كمرجع.
    I would like to join previous speakers in thanking the Secretary-General for this important document containing concise and thoughtful coverage of the United Nations' activities over the past year. UN وأشارك المتكلمين السابقين في توجيه الشكر إلى الأمين العام على هذه الوثيقة الهامة التي تتضمن تغطية موجزة ومدروسة بعمق لأنشطة الأمم المتحدة خلال السنة الماضية.
    Kazakhstan supports this important document related to international assistance for peace and security and the promotion of the normalization of the situation and economic reconstruction, in order to improve the life of the Afghan people. UN وتدعم كازاخستان هذه الوثيقة الهامة المتعلقة بالمساعدة الدولية من أجل السلم والأمن وتشجيع تطبيع الحالة وإعادة بناء الاقتصاد، بغية تحسين معيشة الشعب الأفغاني.
    In accordance with the attention focused on the ecological dimension of development, further policy guidance on the most effective ways to implement this important document should be the least to be expected from that gathering. UN وفي ضوء الاهتمام المنصب على البعد اﻹيكولوجي للتنمية، فإن أقل ما نتوقعه من هذه الدورة هو إعطاء مزيد من التوجيهات للسياسة العامة بشأن أجدى الطرق لتنفيذ هذه الوثيقة الهامة.
    Accordingly, her delegation had proposed during the general debate that the Ad Hoc Committee should consider the subject of the Convention the following year, as a matter of priority, with a view to the earliest possible adoption of that important document. UN وبناء عليه، اقترح وفدها، أثناء المناقشة العامة، أن تنظر اللجنة المخصصة في موضوع الاتفاقية في العام التالي، بوصفه مسألة ذات أولوية، بهدف اعتماد هذه الوثيقة الهامة في أقرب وقت ممكن.
    We support the draft resolution entitled " Strengthening emergency relief, rehabilitation, reconstruction and prevention in the aftermath of the Indian Ocean tsunami disaster " , submitted by ASEAN, and expect that the General Assembly will adopt that important document by consensus. UN كما نؤيد مشروع القرار المعنون " تعزيز عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ والتأهيل والتعمير والحد من الآثار المترتبة على كارثة سونامي في المحيط الهندي " ، الذي قدمته رابطة أمم جنوب شرقي آسيا، ونتوقع أن تعتمد الجمعية العامة هذه الوثيقة الهامة بتوافق الآراء.
    Following the completion of this landmark document, the Commission turned its energy to training. UN وعلى إثر اكتمال هذه الوثيقة الهامة وجهت اللجنة طاقتها إلى التدريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more