"هذين الحقين" - Translation from Arabic to English

    • these rights
        
    • those rights
        
    • these two rights
        
    • such rights
        
    • those two rights
        
    these rights should be considered essential to any democratic society. UN فينبغي اعتبار هذين الحقين جوهريين بالنسبة لأي مجتمع ديمقراطي.
    Malta granted these rights to women on 5 September 1947. UN ومنحت مالطة هذين الحقين للمرأة في 5 أيلول/سبتمبر 1947.
    these rights have, however, to be exercised without prejudice to the rights and liberties of others. UN إلا أنه يتعين ممارسة هذين الحقين دون المساس بحقوق الآخرين وحرياتهم.
    In order to reconcile those rights, States must exercise restraint, so as to avoid harming the environment of other States. UN وبغية التوفيق بين هذين الحقين ينبغي للدول أن تتوخى ضبط النفس حتى تتحاشي اﻹضرار ببيئة دول أخرى.
    Therefore, these two rights are explored in detail in this section. UN ولذلك يجري البحث في هذين الحقين بالتفصيل في هذا القسم.
    The omission of such a section, it was proposed, might be interpreted by readers of the guide to suggest that the insolvency representative did not have any such rights. UN وارتُئي أن عدم وجود ذلك الباب قد يفسره قراء الدليل بأنه يوحي بأن ممثل الإعسار لا يملك هذين الحقين.
    The Government, through province governors and commune administrators, has consistently denied the exercise of these rights to opposition parties. UN فلطالما حرمت الحكومة، بواسطة رؤساء المقاطعات والبلدات، أحزاب المعارضة من ممارسة هذين الحقين.
    Neither of these rights can be effectively safeguarded without proof of age. UN ولا يمكن كفالة أي من هذين الحقين بفعالية دون دليل يثبت السن.
    As a result, when States would like to restrict these rights, all the above conditions must be met. UN ونتيجة لذلك، يجب استيفاء جميع الشروط المذكورة أعلاه عندما ترغب الدول في فرض قيود على هذين الحقين.
    Hence, States cannot undermine the very existence of these attributes when restricting these rights. UN وعليه، لا يمكن أن تقوض الدول الوجود الفعلي لهذه الصفات عند فرض القيود على هذين الحقين.
    There was also no room left for resolving potential conflicts between these rights in a way that would take into account the circumstances of each individual case. UN ولم يُترك أيضاً أي مجال لتسوية حالات التضارب المحتملة بين هذين الحقين بطريقة تراعي حيثيات كل قضية على حدة.
    The State has an obligation to guarantee and protect these rights by means of social policies which ensure suitable conditions for the gestation, birth and integrated development of minors. UN وتلتزم الدولة بضمان وحماية هذين الحقين عن طريق سياسات اجتماعية تكفل ظروفاً ملائمة للحمل والولادة والنمو المتكامل للقصر.
    The obligation to consult arising from these rights is implemented through procedures established between the State authorities and the Sami Parliament in accordance with ILO Convention No. 169. UN وينفَّذ واجب التشاور الناشئ عن هذين الحقين من خلال آليات التشاور بين سلطات الدولة وبرلمان الصامي وفقاً لأحكام اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169.
    The consultation obligation arising from these rights is implemented through consultation procedures between the State authorities and Sámediggi in accordance with ILO Convention No. 169. UN وينفَّذ واجب التشاور الناشئ عن هذين الحقين من خلال آليات التشاور بين سلطات الدولة وبرلمان الصامي وفقاً لأحكام اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169.
    The obligation to consult arising from these rights is implemented through procedures established between the State authorities and the Sami Parliament in accordance with ILO Convention No. 169. UN والالتزام بالتشاور الناشئ عن هذين الحقين ينفَّذ من خلال إجراءات تضعها سلطات الدولة وبرلمان الصاميين وفقاً لاتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169.
    The rights to freedom of expression and assembly are fundamental human rights protected by international human rights law and a violation of these rights cannot be justified by reliance on domestic law. UN فالحق في حرية التعبير والحق في التجمع حقان أساسيان من حقوق الإنسان التي يحميها القانون الدولي لحقوق الإنسان، ولا يمكن تبرير انتهاك هذين الحقين بالاستناد إلى القانون المحلي.
    32. Pakistan fully supported freedom of information and expression, and those rights were also guaranteed by its Constitution. UN ٣٢ - وأضاف أن باكستان تدعم دعما كاملا حرية اﻹعلام والتعبير وأن الدستور الباكستاني يضمن هذين الحقين أيضا.
    The right to the truth and the right to mourn the loss of family members were of fundamental importance to the Sahrawi people as a whole, and ensuring those rights would contribute significantly to the search for a political solution to the conflict. UN والحق في معرفة الحقيقة والحق في الحزن على فقدان أفراد الأسرة أمران لهما أهميتهما الأساسية لدى الشعب الصحراوي ككل، وضمان هذين الحقين من شأنه الإسهام إسهاماً شديداً في البحث عن حل سياسي للنزاع.
    No derogation may be made from these two rights to the detriment of a female worker. UN ولا يجوز الانتقاص من هذين الحقين بما يعود بالضرر على المرأة العاملة.
    51. Social protection is not, however, required only in order to give effect to these two rights. UN 51 - ومع ذلك، فليست الحماية الاجتماعية مطلوبة فقط من أجل تفعيل هذين الحقين.
    According to the source, no valid restriction to such rights is applicable in the present case and the prosecution has failed to show any factual allegations to the contrary. UN ووفقاً للمصدر، لا يجوز قانوناً تقييد هذين الحقين في هذه الحالة ولم تُثبت النيابة عكس ذلك بأي ادعاءات وقائعية.
    The consequences of expanding States' surveillance powers and practices for the rights to privacy and freedom of opinion and expression, and the interdependence of those two rights, have yet to be comprehensively considered by the Human Rights Council, special procedures mandate holders or human rights treaty bodies. UN ولم يجر مجلس حقوق الإنسان والمكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة وهيئات معاهدات حقوق الإنسان حتى الآن دراسة شاملة لعواقب توسيع صلاحيات المراقبة المخولة للدول وممارساتها على الحق في الخصوصية والحق في حرية الرأي والتعبير، وعلى ترابط هذين الحقين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more