"هذين السؤالين" - Translation from Arabic to English

    • these questions
        
    • these two questions
        
    • those questions
        
    • those two questions
        
    Due to the fact that international organizations usually operate within host States, these questions demand certain clarification, at least in the commentary. UN ولما كانت المنظمات الدولية تعمل عادة في دول مضيفة، فإن هذين السؤالين يتطلبان بعض التوضيح، ولو في الشرح على الأقل.
    UNCDF would need to establish internal analytical capacities to answer these questions. UN ويحتاج الصندوق إلى بناء قدرات تحليلية داخلية للإجابة على هذين السؤالين.
    We used two theoretical frameworks to answer these questions. UN وقد استخدمنا إطارين نظريين للإجابة على هذين السؤالين.
    Advice is sought on the acceptability of the scenario and on these two questions within it. UN والمشورة مطلوبة بشأن قبول السيناريو وبشأن هذين السؤالين الواردين فيه.
    In 2012, the European Court posed these two questions to the parties: UN وفي عام 2012، طرحت المحكمة الأوروبية هذين السؤالين على الأطراف:
    From the celebratory tone of the current week's meeting, it was clear that the answer to those questions had been resoundingly positive. UN ويتضح من النغمة الاحتفالية لاجتماع هذا الأسبوع أن الجواب على هذين السؤالين كان إيجابياًّ جداًّ.
    An appropriate response to those two questions could convince those who had doubts regarding the relevance of the Committee's work. UN إن اﻹجابة المناسبة على هذين السؤالين تمكن من إقناع أولئك الذين يشكون في أهمية أعمال اللجنة المخصصة.
    What is a fundamental group unit? Should support and protection be given on the political level or the community level? these questions have to be answered in order to understand how support for families helps to eradicate poverty. UN ما هي الوحدة الأساسية للمجتمع؟ هل يتعين توفير الدعم والحماية على الصعيد السياسي أم الصعيد المجتمعي؟ لا بد من الإجابة على هذين السؤالين حتى يتسنى فهم كيف يساعد دعم الأسر في القضاء على الفقر.
    Answering these questions and identifying those responsible are essential to the fight against impunity and restoration of peace. UN إن الإجابة على هذين السؤالين وتحديد المسؤوليات أمران ضروريان لمحاربة ظاهرة الإفلات من العقاب.
    If both these questions are answered in the affirmative, the damage to the human body caused by radiation would be covered by the terms of the Protocol. UN وإذا أجيب على هذين السؤالين باﻹيجاب، فإن الضرر اللاحق بالجسم البشري بسبب الاشعاع سيكون مشمولا بأحكام البروتوكول.
    Where did these weapons come from? What are their transit points? An answer to these questions, in my delegation's view, would make it possible to find ways and means to guarantee that the people of the affected countries enjoy a safe environment conducive to pursuing development. UN فمن أين تأتي هذه اﻷسلحة؟ وما هي نقاط عبورهـــا؟ إن وفدي يرى أن الرد علــى هذين السؤالين يسهل مهمة إيجاد الوسائل والسبل التي تضمن أن تنعم شعوب هذه البلدان المتضررة ببيئة آمنة تساعد على مواصلة التنمية.
    What should be the appropriate number of additional members? Which of the categories could be expanded? The Working Group still has no common response to these questions. UN فما هو العدد المناسب لﻷعضاء الاضافيين؟ وأي فئة من الفئات يمكن توسيعها؟ إن الفريق العامل ليست لديه بعد إجابة عامة على هذين السؤالين.
    The response to these questions may depend on the types of commodities exported by a particular developing country and on the destination of its exports, as well as on the policies pursued by Governments. UN وقد تتوقف الإجابة على هذين السؤالين على أنواع السلع الأساسية المصدرة من بلد نام بعينه، وكذلك على البلدان المقصورة بصادرات هذا البلد، وأيضا على السياسات المتبعة من قبل الحكومات.
    'And once these questions have been answered... Open Subtitles و حين تتم الإجاية على هذين السؤالين
    'And once these questions have been answered Open Subtitles و حين تتم الإجاية على هذين السؤالين
    Questions 10 and 11: While relatively few respondents answered these questions, several thought that the assistance programme should increase the emphasis on training, particularly if it were possible to increase the funding available for the programme. UN السؤالان 10 و11: بينما أجاب عدد قليل نسبيا على هذين السؤالين ممن ردوا على الاستبيان، رأى عدد منهم أنه ينبغي لبرنامج المساعدة أن يركز بصورة أكبر على التدريب، خاصة إذا كان في الإمكان زيادة التمويل المتاح للبرنامج.
    The Panel did not receive any formal response to these two questions. UN ولم يتلق الفريق أي رد رسمي على هذين السؤالين.
    The Commission considers that these two questions form an entity and should be answered in one and the same opinion. UN وترى الهيئة أن هذين السؤالين يشكلان كيانا واحدا وينبغي اﻹجابة عليهما في رأي واحد.
    While being of the view that both those questions should be answered in the affirmative, he noted with concern that there was no consensus in the Commission on those issues. UN وأضاف أنه ولئن كان من رأيه أن الرد على هذين السؤالين ينبغي أن يكون بالإيجاب، فإنه يلاحــظ مـع القلق أنه لا يوجد توافق آراء في اللجنة حول هاتين المسألتين.
    Some questions, however, remained: was the sharing of tasks clearly defined? Was it geared to the two bodies' key competences? Affirmative answers to those questions were needed if the full benefits of a cooperation agreement were to be reaped. UN بيد أن بعض الأسئلة لا تزال مطروحة وهي: هل تقاسم المهام محدد بوضوح؟ وهل هو مستند إلى الاختصاصات الرئيسية لكلتا الهيئتين؟ وأضاف أن ثمة حاجة إلى ردين إيجابيين على هذين السؤالين لجني الفوائد الكاملة لاتفاقات التعاون.
    Answer those two questions, and there is very little he can... hide from you. Open Subtitles أجب على هذين السؤالين وهناكفرصةولوقليلاً.. ليختبئ منك ...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more