"هذين الطلبين" - Translation from Arabic to English

    • these requests
        
    • those requests
        
    • these applications
        
    • these two requests
        
    • those submissions
        
    • those two requests
        
    • claims were rejected
        
    • both of which applications
        
    No reply was received to any of these requests. UN ولم يتلقيا رداً على أيٍّ من هذين الطلبين.
    No reply was received to any of these requests. UN ولم يتلقيا رداً على أيٍّ من هذين الطلبين.
    In the words of one of them, these Requests: UN وكما جاء على لسان أحدهم، فإن هذين الطلبين:
    The Advisory Committee recommended acceptance of those requests. UN وقد أوصت اللجنة الاستشارية بقبول هذين الطلبين.
    The examining magistrate responded to both those requests within 48 hours, and the preventive detention order was issued after initial questioning, which took place in the presence of counsel. UN ويرد قاضي التحقيق على هذين الطلبين في غضون ٨٤ ساعة، ويأمر بالحبس الاحتياطي بعد الاستجواب اﻷول الذي يتم بحضور المحامي.
    The Board decided to approve these applications so that they might participate in the activities of UNCTAD. UN وقرر المجلس الموافقة على هذين الطلبين لكي يمكن أن تشارك المنظمتان في أنشطة الأونكتاد.
    It falls to the General Assembly and the Security Council to consider and decide on these requests. UN ويقع على عاتق الجمعية العامة ومجلس الأمن النظر والبت في هذين الطلبين.
    The 9MSP President subsequently informed the States Parties of the receipt of these requests and made them available. UN وقام رئيس الاجتماع التاسع بعد ذلك بإبلاغ الدول الأطراف تلقيه هذين الطلبين وأتاحهما لهذه الدول.
    The Committee notes that the author has argued in turn that these requests did not constitute effective remedies. UN وتلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ قد أشار بدوره إلى أن هذين الطلبين لا يشكلان سبيلين انتصاف فعالين.
    The Committee notes that the author has argued in turn that these requests did not constitute effective remedies. UN وتلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ قد أشار بدوره إلى أن هذين الطلبين لا يشكلان سبيلين انتصاف فعالين.
    The 9MSP President subsequently informed the States Parties of the receipt of these requests and made them available. UN وقام رئيس الاجتماع التاسع بعد ذلك بإبلاغ الدول الأطراف عن تسلمه هذين الطلبين وعمل على إتاحتهما لهذه الدول.
    The Advisory Committee recommends acceptance of these requests. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على هذين الطلبين.
    The Advisory Committee recommends acceptance of those requests. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول هذين الطلبين.
    In view of paragraph 52 above, the Committee is of the opinion that no action need be taken by the Assembly on those requests at this time. UN وبالنظر إلى الفقرة 52 أعلاه، ترى اللجنة أنه ليس هناك حاجة إلى أن تتخذ الجمعية العامة أي إجراءات بشأن هذين الطلبين في الوقت الحاضر.
    If he heard no objection, he would take it that the Committee acceded to those requests. UN وإن لم يسمع أي اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة توافق على هذين الطلبين.
    He took it the Committee wished to grant those requests. UN وقال إنه يفهم أن اللجنة تود الموافقة على هذين الطلبين.
    The Public Prosecution Service never responded to those requests. UN إلا أن النيابة العامة لم تردَّ أبداً على هذين الطلبين.
    Also at its 1039th plenary meeting, the Board decided to approve these applications and classify these NGOs in the special category and general category respectively so that they might participate in the activities of UNCTAD. UN وقرر المجلس، أيضاً في جلسته العامة 1039، الموافقة على هذين الطلبين وتصنيف هاتين المنظمتين غير الحكوميتين ضمن الفئة الخاصة والفئة العامة على التوالي لكي يمكن لهما أن تشاركا في أنشطة الأونكتاد.
    As the Commission was unable to complete its consideration of these applications during that session, the matter was carried over to the fifteenth session. UN وبالنظر إلى عدم تمكن اللجنة من إتمام نظرها في هذين الطلبين أثناء تلك الدورة، رُحلت هذه المسألة إلى الدورة الخامسة عشرة.
    The Panel is awaiting replies to these two requests. UN ولا يزال الفريق ينتظر ردودا على هذين الطلبين.
    Noting that there had been no developments to indicate that consent existed on the part of all States concerned allowing their consideration, the Commission decided to further defer the establishment of subcommissions for the consideration of those submissions. UN وفي معرض الإشارة إلى أنه لم تحدث تطورات تبين وجود اتفاق بين جميع الدول المعنية يتيح النظر في الطلبين، قررت اللجنة مواصلة تأجيل إنشاء اللجان الفرعية اللازمة للنظر في هذين الطلبين.
    The Committee's decision on those two requests will be reflected in the next annual report. UN وسيشار إلى قرار اللجنة بشأن هذين الطلبين في تقريرها السنوي القادم.
    The lawyer also filed two applications for a supervisory review to the Supreme Court Chairman and to the Supreme Court's Presidium, but his claims were rejected. UN كما قدم المحامي إلى رئيس المحكمة العليا وإلى هيئة رئاسة المحكمة العليا طلبين لإجراء مراجعة قضائية للحكم، إلا أن هذين الطلبين رُفضا أيضاً.
    They then applied for PRRA and filed for residence on humanitarian grounds, both of which applications were also rejected. UN وقدمتا طلباً للحصول على إذن للإقامة لأسباب إنسانية، وتم رفض هذين الطلبين أيضاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more