Although the causal relationship between these two factors is not clear, it seems that they are mutually reinforcing. | UN | وإن لم تكن العلاقة السببية بين هذين العاملين واضحة إلا أنه يبدو أن أحدهما يعزّز الآخر. |
UNHCR was not able to indicate the breakdown between these two factors. | UN | ولم تتمكن المفوضية من الإشارة إلى الفرق الفاصل بين هذين العاملين. |
It is very difficult to assess the real influence of each of these factors on reporting. | UN | ومن الصعب جداً تقييم التأثير الحقيقي لكل من هذين العاملين على عملية التبليغ. |
Both of these factors would indicate that the gap will be met. | UN | ويبين كلا هذين العاملين أن الفجوة سيتم سدها. |
those two factors alone were sufficient reason to demand a realistic solution. | UN | وأضاف أن هذين العاملين وحدهما يعتبران سببا كافيا للمطالبة بحل واقعي. |
Both of those factors would put pressure on the cash situation of the regular budget in the second half of 2013. | UN | وأضاف أن كلا هذين العاملين سيشكلان ضغطا على الحالة النقدية بالميزانية العادية في النصف الثاني من عام 2013. |
these two factors, together with the divisions caused by the Cold War, hampered the development of accountable governments across the continent. | UN | وإن هذين العاملين الاثنين، إلى جانب الانقسامات التي سببتها الحرب الباردة، قد أعاقا تطوير الحكومات المسؤولة عبر القارة. |
The Panel therefore determines the dates of the losses before it considering these two factors. | UN | وعليه، يقوم الفريق بتحديد تواريخ الخسائر قبل نظره في هذين العاملين. |
The combined effect of these two factors warrants a budget growth of 7.5 per cent annually. | UN | ويضمن أثر هذين العاملين معا نموا في الميزانية بمعدل 7.5 في المائة سنويا. |
Each of these two factors is worthy of equal concern when studying the problem of information security. | UN | ويستلزم كل عامل من هذين العاملين أن يولى نفس القدر من الاهتمام عند دراسة مشكلة أمن المعلومات. |
The proposal accounts for these two factors in addressing the requirements of each campus with respect to existing implementation. | UN | ويأخذ الاقتراح هذين العاملين بعين الاعتبار في تلبية احتياجات كل مجمع فيما يتعلق بأعمال التنفيذ القائمة. |
these two factors also increase our suspicions about the ability of international instruments to maintain their credibility. | UN | كما أن هذين العاملين يعززان الشكوك في مدى قدرة الصكوك الدولية على صون مصداقيتها. |
Both of these factors will put pressure on the cash situation of the regular budget in the second half of 2013. | UN | وكلا هذين العاملين سيمارس ضغطا على الحالة النقدية للميزانية العادية في النصف الثاني من عام 2013. |
Both of these factors have a potentially significant influence on patterns of locational advantage within a firm and its network of affiliated and non-affiliated units, as well as across countries. | UN | ولكــل من هذين العاملين تأثير كبير محتمــل على أنماط ميزة الموقع داخل إحدى الشركات وشبكتها من الوحــدات التابعة وغير التابعة، وكذلك عبر البلــدان. |
To assess the relevance of these factors in settlements of different types and sizes, spatially disaggregated data are indispensable. | UN | ولا بد من بيانات مفصلة موزعة حسب التوزع المكاني ليتسنى تقييم مدى أهمية تأثير هذين العاملين في المستوطنات على اختلاف أنواعها وأحجامها. |
those two factors alone were sufficient reason to demand a negotiated solution. | UN | واعتبر أن هذين العاملين يمثلان وحدهما سببا كافيا للمطالبة بحل تفاوضي. |
those two factors would help to achieve greater gender equality. | UN | ومن شأن هذين العاملين أن يساعدا على تحقيق قدر أكبر من المساواة بين الجنسين. |
The combination of those two factors could affect both plant productivity and plant distribution. | UN | وأن نتاج هذين العاملين ممكن أن يؤثر في كل من إنتاجية النباتات وتوزيعها. |
It is those factors that compelled us to abstain on this draft resolution. | UN | بسبب هذين العاملين اضطررنا الى الامتناع عن التصويت على مشروع القرار هذا. |
A country's capacity to pay was affected by external debt and per capita income, and those factors should therefore be taken into account. | UN | وتتأثر قدرة بلد ما على الدفع بالديون الخارجية ودخل الفرد، ولذا يتعين أخذ هذين العاملين في الحسبان. |
Respect for the rule of law was also vital if efforts to promote economic growth were to succeed, since the two factors were closely linked and mutually reinforcing. | UN | ويعد احترام سيادة القانون من الأمور الحيوية أيضاً إذا أُريد لجهود تعزيز النمو الاقتصادي أن تنجح، نظراً لأن هذين العاملين مترابطان بصورة وثيقة ويعزز كل منهما الآخر. |
both factors would help buoy economic activity in the region, although a continued tight macroeconomic policy stance is expected to further slow the Israeli economy. | UN | ومن شأن هذين العاملين أن يساعدا على انتعاش النشاط الاقتصادي في المنطقة، بالرغم من أن من المتوقع أن يؤدي استمرار تشدد موقف سياسات الاقتصاد الكلي إلى زيادة تباطؤ الاقتصاد الاسرائيلي. |