"هذين المؤتمرين" - Translation from Arabic to English

    • those conferences
        
    • the conferences
        
    • these conferences
        
    • those two conferences
        
    • the two conferences
        
    • these two conferences
        
    A truly global mobilization of all relevant stakeholders will be necessary to ensure that the outcomes of those conferences are transformed into reality. UN وسوف تلزم تعبئة عالمية حقا لجميع الأطراف المؤثرة ذات الصلة من أجل ضمان أن تتحول نتائج هذين المؤتمرين إلى حقيقة واقعة.
    The United Nations Secretariat will address these issues as part of its overall responsibility to coordinate the implementation of those conferences. UN وستتولى اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة معالجة هذه المسائل كجزء من مسؤوليتها العامة عن تنسيق تنفيذ نتائج هذين المؤتمرين.
    At its thirty-fourth session, in 2001, the Commission decided that the conferences should be merged and henceforth meet annually. UN وقررت اللجنة، في دورتها الرابعة والثلاثين المعقودة في عام 2001، دمج هذين المؤتمرين وعقدهما سنويا بعد ذلك.
    At its thirty-fourth session, in 2001, the Commission decided that the conferences should be merged and henceforth meet annually. UN وقررت اللجنة، في دورتها الرابعة والثلاثين المعقودة في عام 2001، دمج هذين المؤتمرين وعقدهما سنويا بعد ذلك.
    Grenada appeals to all parties to negotiate seriously and to meet commitments at both of these conferences. UN وتناشد غرينادا جميع الأطراف التفاوض بجدية والوفاء بالالتزامات في كل من هذين المؤتمرين.
    Unfortunately, the results that were attained at those two conferences did not meet the expectations of the countries of the South. UN وللأسف، لم تلب النتائج التي تحققت في هذين المؤتمرين توقعات بلدان الجنوب.
    At its thirty-fourth session, in 2001, the Commission decided that those conferences should be merged and henceforth should meet annually. UN وقررت اللجنة، في دورتها الرابعة والثلاثين المعقودة في عام 2001، دمج هذين المؤتمرين وعقدهما سنويا بعد ذلك.
    The outcomes of those conferences form part of the broader effort to achieve the Millennium Development Goals. UN وتشكل نتائج هذين المؤتمرين جزءا من الجهود العريضة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Swiss Government considers the results of those conferences to be essential and will continue working to ensure that those achievements are maintained. UN وترى الحكومة السويسرية أن نتائج هذين المؤتمرين تتسم بأهمية أساسية وهي سوف تواصل الدفاع عن صياغة هذه المنجزات.
    The declarations of those conferences stressed the importance of cooperation agreements as a means of solving the problems encountered by the countries of Latin America, particularly problems of environmental degradation. UN ومضت قائلة إن اﻹعلانين الصادرين عن هذين المؤتمرين يؤكدان أهمية اتفاقات التعاون باعتبارها وسيلة لحل المشاكل التي تواجهها بلدان أمريكا اللاتينية وبصفة خاصة مشاكل تدهور البيئة.
    However, the documents under consideration provided very little information as to why no provision had been made in the budget previously for the costs of those conferences. UN بيد أن الوثائق قيد النظر لا توفر سوى قدر ضئيل من المعلومات فيما يتعلق بأسباب عدم رصد اعتماد في الميزانية السابقة لتغطية تكاليف هذين المؤتمرين.
    The follow-up measures to the recommendations of those conferences were immediately put into effect with the participation of women, young people, adolescents and men from throughout the country. UN وتدابير المتابعة لتوصيات هذين المؤتمرين وضعت فورا موضع التنفيذ بمشاركة النساء والشباب والمراهقين والرجال من جميع أرجاء البلد.
    In particular, it may wish to reiterate its call upon States to make financial contributions in support of the conferences, related technical assistance activities and the newly established review mechanism of the Convention against Corruption. UN ولعلَّها تودّ، على وجه الخصوص، أن تؤكِّد من جديد دعوتها الدولَ إلى تقديم مساهمات مالية لدعم هذين المؤتمرين وأنشطة المساعدة التقنية ذات الصلة والآلية المنشأة حديثاً لغرض استعراض اتفاقية مكافحة الفساد.
    the conferences were organized by UNODC, the Intergovernmental Agency of la Francophonie and the Governments of Egypt and Mauritius, respectively. UN ونظّم هذين المؤتمرين المكتب والوكالة الحكومية الدولية للفرانكوفونية وحكومتا مصر وموريشيوس على التوالي.
    During their discussions, the Imam of Hirab confirmed to my Special Representative the willingness of both Mr. Ali Mahdi and General Aidid to participate in the conferences. UN وأكد إمام حراب لمبعوثي الخاص، خلال المناقشات التي دارت بينهما، استعداد كل من السيد علي مهدي والجنرال عيديد للمشاركة في هذين المؤتمرين.
    Aiming at the universalization of the nuclear non—proliferation regime and further progress in nuclear disarmament, the conferences are supposed to bring a new impetus to these endeavours. UN والمفروض في هذين المؤتمرين أن يعطيا دفعة جديدة لمختلف الجهود التي تهدف إلى عالمية نظام منع الانتشار النووي وتحقيق المزيد من التقدم في نزع السلاح النووي.
    In particular, it may wish to reiterate and enhance its call upon States to make financial contributions in support of the conferences and related technical assistance activities. UN ولعلّها تودّ، على وجه الخصوص، أن تكرّر وتعزّز دعوتها الدولَ إلى تقديم مساهمات مالية لدعم هذين المؤتمرين وأنشطة المساعدة التقنية ذات الصلة.
    My Special Representative addressed both these conferences. UN وقد ألقى ممثلي الخاص كلمة أمام كل من هذين المؤتمرين.
    We have hereby decided that these conferences should be merged and henceforth should meet annually. UN وقررنا بمقتضى هذا دمج هذين المؤتمرين وعقد اجتماعاتنا بصفة سنوية من الآن فصاعدا.
    The results of these conferences are briefly presented below. UN ويـرد أدنـاه عـرض موجـز لنتائج هذين المؤتمرين.
    The discussions should be based on the outcome of those two conferences while also taking account of new developments. UN وينبغي أن تقوم المناقشات على أساس نتائج هذين المؤتمرين مع الأخذ في الحسبان أيضا بالتطورات الجديدة.
    The outcomes of the two conferences will provide important input during the United Nations high-level meeting on the MDGs in September. UN ونتائج هذين المؤتمرين ستوفر مدخلات مهمة في الاجتماع الرفيع المستوى الذي ستعقده الأمم المتحدة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية.
    The quarter of a century that separates the holding of these two conferences has witnessed a lot of changes, notably the assertion of those States which emerged from the demise of colonization. UN إن ربع القرن الذي انقضى بين عقد هذين المؤتمرين شهد الكثير من التغيرات، وبخاصة تأكيد وجود الدول التي نهضت من أنقاض الاستعمار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more