"هشاشة الحالة الأمنية" - Translation from Arabic to English

    • fragile security situation
        
    • fragility of the security situation
        
    • the precarious security situation
        
    Verification and demining of 150 kilometres of roads No Not completed due to the fragile security situation UN التحقق وإزالة الألغام من 150 كيلومترا من الطرق لا لم يُنجز بسبب هشاشة الحالة الأمنية
    The higher number was due to the fragile security situation in the mission area UN يعزى ارتفاع العدد إلى هشاشة الحالة الأمنية في منطقة البعثة
    That situation is further compounded by the fragile security situation owing, in particular, to the activities of zaraguinas. UN ويزيد من تفاقم هذه الحالة هشاشة الحالة الأمنية العائدة بشكل خاص إلى أنشطة الزاراغينا.
    The effective deployment of UNMIT police throughout the country, in some respects, masks the fragility of the security situation. UN ويحجب نشر أفراد شرطة البعثة بشكل فعال في شتى أنحاء البلد، في بعض النواحي، مدى هشاشة الحالة الأمنية.
    These incidents confirm the fragility of the security situation in Kosovo. UN وهذه الحوادث تؤكد هشاشة الحالة الأمنية في كوسوفو.
    The vicious attack perpetrated against UNIFIL on 24 June, in which six peacekeepers serving with the Spanish contingent were killed, as well as the Katyusha rocket attack on Kiryat Shemona on 17 June, have highlighted the precarious security situation in the UNIFIL area of operations. UN والاعتداء الوحشي الذي تعرضت له القوة في 24 حزيران/يونيه ولقي فيه ستة من أفراد حفظ السلام التابعين للوحدة الاسبانية مصرعهم، وكذلك الاعتداء بصواريخ الكاتيوشا على كريات شمونة في 17 حزيران/يونيه، قد أظهرا بوضوح هشاشة الحالة الأمنية في منطقة عمليات القوة.
    Some members expressed concern about the fragile security situation throughout Kosovo. UN وعبر بعض الأعضاء عن قلقهم إزاء هشاشة الحالة الأمنية في جميع أنحاء كوسوفو.
    As noted in paragraph 26 above, the fragile security situation in Jonglei State has meant that construction of the county support bases in Akobo and Pibor have been delayed. UN وأدت هشاشة الحالة الأمنية في ولاية جونقلي على النحو المشار إليه في الفقرة 26 أعلاه، إلى تأخر في عملية بناء قاعدتي دعم في مقاطعتي أكوبو وبيبور.
    Some members expressed concern about the fragile security situation throughout Kosovo. UN وعبر بعض الأعضاء عن قلقهم إزاء هشاشة الحالة الأمنية في جميع أنحاء كوسوفو.
    The fragile security situation in Jonglei has restricted full development of two critical county support bases in Akobo and Pibor. UN وقد أدت هشاشة الحالة الأمنية في ولاية جونقلي إلى تقييد إكمال إنشاء قاعدتين بالغتي الأهمية من قواعد الدعم على مستوى المقاطعات في مقاطعتي أكوبو وبيبور.
    The Council remains concerned at the fragile security situation in Somalia and the threat that AlShabaab continues to pose to peace and security. UN وما زال المجلس يساوره القلق من هشاشة الحالة الأمنية في الصومال ومن الخطر الذي لا تزال تشكله حركة الشباب على السلام والأمن.
    Expressing its concern at the fragile security situation in the Mano River countries, in particular the continued fighting in Liberia, and at the humanitarian consequences for the civilian, refugee and internally displaced populations in those areas, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء هشاشة الحالة الأمنية في بلدان نهر مانو، وبخاصة استمرار القتال في ليبريا، وإزاء العواقب الإنسانية الوخيمة على السكان المدنيين واللاجئين والمشردين داخليا في تلك المناطق،
    Expressing its concern at the fragile security situation in the Mano River countries, in particular the continued fighting in Liberia, and at the humanitarian consequences for the civilian, refugee and internally displaced populations in those areas, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء هشاشة الحالة الأمنية في بلدان نهر مانو، وبخاصة استمرار القتال في ليبريا، وإزاء العواقب الإنسانية الوخيمة على السكان المدنيين واللاجئين والمشردين داخليا في تلك المناطق،
    She highlighted the achievements in meeting the key security benchmarks in spite of significant challenges, including the fragile security situation and weak national institutions. UN وسلطت الضوء على ما تحقق من إنجازات في الوفاء بالمعايير الأمنية الرئيسية، على الرغم مما صودف من تحديات جسام، تشمل هشاشة الحالة الأمنية وضعف المؤسسات الوطنية.
    24. Law and order problems continue to contribute to the fragile security situation in some areas of Katanga where the Transitional Government has not established effective security mechanisms for the protection of civilians. UN 24 - لا تزال مشاكل الحفاظ على القانون والنظام تساهم في هشاشة الحالة الأمنية في بعض جهات كاتنغا، حيث لم تتمكن الحكومة الانتقالية من إقامة آليات أمنية فعالة لحماية المدنيين.
    Expressing its concern at the continuing fragile security situation in the Mano River region, particularly the conflict in Liberia, and at the substantial number of refugees and the humanitarian consequences for the civilian, refugee and internally displaced populations in the region, and emphasizing the importance of cooperation among the countries of the Mano River Union, UN وإذ يعرب عن قلقه لاستمرار هشاشة الحالة الأمنية في منطقة نهر مانو، ولا سيما الصراع الدائر في ليبريا، ولضخامة عدد اللاجئين، وما يترتب على ذلك من عواقب وخيمة بالنسبة للسكان المدنيين واللاجئين والمشردين في المنطقة، وإذ يؤكد على أهمية التعاون فيما بين بلدان اتحاد نهر مانو،
    The fragility of the security situation has been considered for ensuring a balanced staffing structure for 2013. UN ودُرست هشاشة الحالة الأمنية بغية كفالة هيكل متوازن لملاك الموظفين لعام 2013.
    He also noted the fragility of the security situation in the north, condemned the increasing number of extremist attacks and called on the Malian authorities to strengthen the gains and address the root causes of the crisis in Mali. UN وأشار أيضا إلى هشاشة الحالة الأمنية في الشمال، وأدان الهجمات المتزايدة التي يشنها المتطرفون، ودعا السلطات المالية إلى تعزيز المكاسب ومعالجة الأسباب الجذرية للأزمة في مالي.
    He also underlined the fragility of the security situation in the north, condemned the increased extremist attacks and called on the Malian authorities to strengthen the gains and address the root causes of the crisis in Mali. UN وأكد أيضا هشاشة الحالة الأمنية في الشمال، وأدان الهجمات المتزايدة التي يشنها المتطرفون، ودعا السلطات المالية إلى تعزيز المكاسب ومعالجة الأسباب الجذرية للأزمة في مالي.
    the precarious security situation was vividly illustrated by the assassination in April 2001 of six International Committee of the Red Cross workers by unidentified assailants some 30 kilometres from Bunia, which is speculated to have been an effort to keep the eyes and ears of the international community away from the situation there. UN وقد تجلت هشاشة الحالة الأمنية بصورة صارخة في نيسان/أبريل 2001 حيث اغتيل ستة من العاملين في لجنة الصليب الأحمر الدولية على يد أشخاص مجهولي الهوية على بُعد حوالي 30 كيلومترا خارج بونيا، وهو ما قُدر أنه مسعى لإبعاد " عيون وآذان " المجتمع الدولي عن الحالة السائدة هناك.
    26. During the reporting period, nearly 21,000 internally displaced persons have returned to their places of origin in Chad, despite the precarious security situation and lack of basic services. UN 26 - وفي الفترة المشمولة بالتقرير، عاد نحو 000 21 من المشردين داخليا إلى مواطنهم في تشاد رغم هشاشة الحالة الأمنية والافتقار إلى الخدمات الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more