"هطول الأمطار في" - Translation from Arabic to English

    • rainfall in
        
    • precipitation
        
    • rains in
        
    Hence, the construction of the landfill with an appropriate liner system and cap will prevent any potential contaminants from migrating into the underlying groundwater, especially given the low rainfall in the area. UN ومن هنا، فإن بناء مدفن للقمامة مغطى بنظام تبطين وغطاء مناسبين سيمنع الملوثات المحتملة من الانتقال إلى المياه الجوفية التحتية ولا سيما بالنظر إلى انخفاض هطول الأمطار في المنطقة.
    This situation is compounded by the fact that the State Party's electricity generation depends on hydropower, which has been severely impacted by low levels of rainfall in the country. UN ومما يفاقم هذه الحالة اعتماد توليد الكهرباء في الدولة الطرف على القوى المائية التي تأثرت كثيراً بانخفاض مستويات هطول الأمطار في البلد.
    While erratic rainfall in past years is the main cause of the drought, the prevalent political instability and violence in Somalia has hampered that country's ability to effectively respond to the crisis. UN مع أن عدم انتظام هطول الأمطار في السنوات الماضية هو السبب الرئيسي للجفاف، فإن عدم الاستقرار والعنف السائدين في الصومال يعوقان قدرة ذلك البلد على الاستجابة الفعالة للأزمة.
    Technical training on the satellite precipitation data application in the Sentinel Asia Project UN الدورة التدريبية التقنية على تطبيق البيانات الساتلية عن هطول الأمطار في مشروع سنتينل آسيا
    Erratic rains in 2011 negatively affected cereal and pasture production. UN ذلك أن إنتاج الحبوب والمراعي قد تأثرا من تقطع هطول الأمطار في عام 2011.
    Paddy production is officially estimated to have reached 460,000 tons, which means that losses from shortfalls induced by rainfall in 2010 have only been partially recuperated. UN ويقدر رسميا أن إنتاج الأرز بلغ 000 460 طن، وهو ما معناه أنه لم يغط سوى جزئيا الخسائر المتكبدة بسبب تراجع معدلات هطول الأمطار في عام 2010.
    It is also clear that climate change will hit the drylands hardest, with an expected severe decline in rainfall in most areas and further threats to food security. UN كما أن من الواضح أن تغيّر المناخ سيلحق أشد الأضرار بالأراضي الجافة مع الانخفاض الشديد المتوقع في معدل هطول الأمطار في معظم المناطق وازدياد المخاطر التي تهدد الأمن الغذائي.
    Once a landfill is suitably closed, there is an extremely low risk of infiltration of hydrocarbons into the underlying groundwater, especially given the low rainfall in Kuwait. UN وعند إغلاق مدفن النفايات بإحكام، يكون احتمال تسرب الهيدروكربونات إلى المياه الجوفية الواقعة تحت السطح منخفضاً إلى أقصى حد، وبخاصة نظراً إلى انخفاض معدل هطول الأمطار في الكويت.
    Low rainfall in 1998/99 has seriously affected the generation capacity of hydropower plants and, to some extent, thermal and gas units. UN كما أثر انخفاض هطول الأمطار في الفترة 1998/1999 بشكل خطير في توليد الطاقة في محطات التوليد المائية، وإلى حد ما في وحدات توليد الطاقة بالحرارة والغاز.
    Low rainfall in the winter 2007/08 has caused severe water shortages across northern Iraq, with no available alternatives. UN فقد تسبب انخفاض هطول الأمطار في فصل الشتاء للفترة 2007/2008 في نقص شديد في المياه عبر أنحاء شمال العراق دون إتاحة أية بدائل.
    According to research on agriculture and climate change in the Andes by the International Center for Tropical Agriculture, the predicted trend was towards higher rainfall in the northern Andes and reduced rainfall in the southern Andes. UN 36- ووفقاً لبحث أجراه المركز الدولي للزراعة الاستوائية عن الزراعة وتغير المناخ في المنطقة الآندية، فإن الاتجاه المتوقع هو تزايد هطول الأمطار في الجانب الشمالي للمنطقة الآندية وتناقصه في الجانب الجنوبي منها.
    A level of irrigation of approximately 50 millimetres per year for the first three years and 25 millimetres per year for the last two years of the programme, for a total of 200 millimetres of water, would adequately supplement the average rainfall in the area and minimize revegetation failure due to drought. UN ويمكن لمستوى ري يبلغ 50 ملليمتراً سنوياً للسنوات الثلاث الأولى و25 ملليمتراً سنوياً للعامين الأخيرين من البرنامج، بإجمالي 200 ملليمتراً من المياه، أن يكمل بدرجة كافية متوسط هطول الأمطار في المنطقة، ويقلل احتمالات فشل إعادة الغطاء النباتي بفعل الجفاف.
    Natural disasters had claimed numerous victims and caused damage worth millions of dollars in 2010, and the rainfall in October 2011 had been well above average. UN فقد خلّفت الكوارث الطبيعية التي وقعت عام 2010 العديد من الضحايا وتسببت في أضرار كلّفت ملايين الدولارات، كما أن هطول الأمطار في تشرين الأول/أكتوبر 2011 تجاوز المتوسط بكثير.
    23. Owing to insufficient rainfall in Burkina Faso, agricultural output decreased significantly during the 2011 and 2012 agricultural seasons. UN 23 - ونظرا لعدم كفاية هطول الأمطار في بوركينا فاسو، انخفض الناتج الزراعي بقدر كبير خلال الموسمين الزراعيين لعامي 2011 و 2012.
    Although rainfall in 2009 and 2010 has been greater than in the three previous years, it was poorly distributed; while the impact on pasture land was positive, crops failed in the rainfed areas of the most vulnerable agro-climatic zones. UN وبالرغم من أن هطول الأمطار في عامي 2009 و2010 زاد عما كان عليه في الأعوام الثلاثة السابقة، فإن توزيعه كان سيئاً؛ وبينما كان التأثير على المراعي إيجابياً، فشلت المحاصيل في المساحات المروية بالأمطار في المناطق المناخية الزراعية الأشد ضعفاً.
    This generally occurs when a region receives consistently much lower precipitation than average. UN وبوجه عام يحدث ذلك عندما تقل كثيرا وباستمرار نسبة هطول الأمطار في منطقة ما عن المتوسط.
    In addition, the region suffers most of the year from deficient precipitation which ranges from 50 to 150 millimetres (mm). UN وبالإضافة إلى ذلك، تعاني المنطقة من نقص في هطول الأمطار في معظم شهور السنة، وهي تتراوح من 50 إلى 150 ملليمترا.
    Water scarcity is expected to increase due to increased water demand accompanied by an increase in population in drought-prone areas, possible future decreases in precipitation and unsustainable practices such as irrigation. UN فيتوقع أن يتزايد شح المياه من جراء زيادة الطلب على المياه مصحوبة بزيادة في عدد السكان في المناطق المعرضة للجفاف ولاحتمالات انخفاض في هطول الأمطار في المستقبل والممارسات غير المستدامة مثل تلك المتبعة في الري.
    107. Favourable rains in the winter facilitated the planting of winter cereal and vegetable crops, but the agriculture sector still suffers from the aftermath of two consecutive years of drought. UN 107 - وسهّل هطول الأمطار في فصل الشتاء زرع محاصيل الحبوب والنباتات الشتوية. غير أن قطاع الزراعة ما زال يعاني من الآثار التي خلّفها الجفاف الذي استمر سنتين متتاليتين.
    52. Areas not receiving food assistance, however, were a cause for concern, given the poor rains in 2009 and the resulting low crop performance. UN 52 - ولكن المناطق التي لم تتلق المساعدة الغذائية كانت مثارا للشواغل، نظرا لقلة هطول الأمطار في عام 2009 وانخفاض المحاصيل الناجم عن ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more