"هل جئت" - Translation from Arabic to English

    • Did you come
        
    • Have you come
        
    • You came
        
    • Can I come
        
    • Am I
        
    • Did I come
        
    • Are you here
        
    • You've come
        
    • Come to
        
    • Have I come
        
    • You have come
        
    • Have you been
        
    So, Did you come here tonight expecting to bone? Open Subtitles إذا، هل جئت إلى هنا الليلة تتوقع العظام؟
    Did you come here to yell at me for not treating the family heirlooms with respect, or to blame me for what's happening outside? Open Subtitles هل جئت إلى هنا لتصرخي في وجهي لعدم التعامل مع الإرث الأسرة بإحترام أو إلقاء اللوم علي لما يحدث في الخارج؟
    Have you come to testify for the prosecution or the defence? Open Subtitles هل جئت للإدلاء بالشهادة فى الإتهام أم فى الدفاع ؟
    Have you come to give me a lesson in government, Sir Robert? Open Subtitles هل جئت لتعطيني درساً في الحكم يا سيد روبرت؟
    You came by to tell me your ex-boyfriend's gonna be on my ex-wife's ticket, and you won't sit with me? Open Subtitles هل جئت لتخبريني بأن حبيبك السابق سيكون نائب زوجتي السابقة ولن تجلسي معي؟
    Can I come in, or is it still no dogs allowed? Open Subtitles هل جئت في، أم أنه لا يزال تسمح باتخاذ أية الكلاب؟
    What, Did you come here to stab me in the foot again? Open Subtitles إغتصاب بالتراضي هل جئت لتطعنني في ساقي ثانيةً؟
    Did you come here to have your way with a poor, defenseless woman? Open Subtitles هل جئت هنا لتحصل على مبتغاك من إمرأة بائسة عزلاء؟
    Did you come here to have your way with a poor, defenseless woman? Open Subtitles هل جئت هنا من اجل الحصول على مبتغاك من إمرأة بائسة عزلاء؟
    Did you come here to critique my parenting skills or to whine about how little you were loved? Open Subtitles هل جئت إلى هنا لنقد مهارات الأبوة والأمومة بلدي أو إلى أنين حول كيفية قليلا وأحب لك؟
    Captain, Did you come here solely to pronounce on the self-evident, or is there another purpose to your visit? Open Subtitles الكابتن، هل جئت هنا فقط لنطق على البديهي، أو هل هناك غرض آخر لزيارتك؟
    So Have you come to berate me again for my wayward ways? Open Subtitles اذا هل جئت لتوبخني مرة اخري لاني لم اسير في نفس طرقك؟
    Have you come to gawk at my patient again? Open Subtitles هل جئت لتثرثر مع مريضي مره أخرى ؟
    Excuse me. Have you come to smash all of our houses or just mine? Open Subtitles معذرةً، هل جئت لكي تسحق منازلنا أم منزلي فقط؟
    - that just doesn't fit right. - You came over to tell me that? Open Subtitles ـ التي لا تبدو مناسبة ـ هل جئت إلى هُنا لتخبرني بهذا؟
    So You came back to tell me you got me a gig? Open Subtitles لذا. هل جئت لتخبرني بأن لديك وظيفة من أجلي؟
    - You came all the way to Paris just for a pathetic party committee? Open Subtitles ـ هل جئت طوال هذا الطريق لباريس، من أجل هذا الحزب فقط؟ ..
    - Can I come aboard? Open Subtitles - هل جئت على متن؟
    Can I come in? Open Subtitles هل جئت في؟
    Am I here for a settlement without knowing about me? Open Subtitles هل جئت للتسوية دون أن تعلم بأمري ؟
    Did I come at a bad time, asshole? Open Subtitles هل جئت فى وقت غير مناسب أيها الحقير
    Are you here to play games with the ghosts? Open Subtitles ‎هل جئت إلى هنا لتلعب ألعابا مع الأشباح؟
    Luis, You've come to my rescue just like a play.... Open Subtitles لويس، هل جئت لتنقذني ... ... مثل تلك المسرحية؟
    You Come to talk, boy, or you Come to kill somebody? Open Subtitles هل جئت لتتكلم أم جئت لقَتْل شخص ما أيها الولد؟
    Have I come at a bad time? Open Subtitles هل جئت في وقت النوم؟
    You have come for me? Open Subtitles هل جئت من أجلي؟
    Have you been to the celebrity room before with other clients? Open Subtitles هل .. هل جئت إلى قاعة المشاهير من قبل مع زبائن آخرين ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more