"هل نفعل" - Translation from Arabic to English

    • shall we
        
    • Are we doing
        
    • Do we
        
    • Should we do
        
    • we're doing
        
    [Thor YELLS] Adopted brother. Let's get this done, shall we? Open Subtitles أخ متبني , لننتهي من هذا , هل نفعل ذلك ؟
    Okay, let's take a look at your baby, shall we? Open Subtitles حسنا , دعينا نلقي نظرة إلى طفلك , هل نفعل ؟
    On the spectrum of humanity, let's move toward urban man and away from pillaging viking, shall we? Open Subtitles , على نطاق الأنسانية لنتحرك نحو الرجل المتحضر وبعيدا من نهب الفايكنغ , هل نفعل ؟
    I mean, Are we doing this not to insult hundreds of people, or Are we doing this for us? Open Subtitles أعني، هل نفعل هذا لعدم إهانة المئات من الأشخاص، أمْ نفعل هذا لأجل أنفسنا؟
    Um, just so we're clear, Are we doing this to try and save his life or to study him? Open Subtitles لكن لنكن واضحين هل نفعل ذلك لمحاولة إنقاذ حياته أم لدراسته ؟
    All right. But Do we have to do this in public? Open Subtitles حسنا ولكن هل نفعل هذا علانيه و امام الناس ؟
    Should we do what we did at the harbor? Open Subtitles هل نفعل ما فعلنا عند الميناء؟
    Let's try it again, shall we, Master Van Dort? Open Subtitles لنحاول مرة أخرى، هل نفعل يا سيد فان دورت؟
    So let's play nice, shall we? Open Subtitles لذا دعنا نلعب بلطف , هل نفعل ؟
    Where he went, shall we? Open Subtitles لو أمكننا إكتشاف أين ذهب، هل نفعل ؟
    Let's look for a suspect in the real world, shall we? Open Subtitles دعونا نبحث عن مشتبه به في العالم الحقيقي .. هل نفعل ذلك ؟ ماذا عن خطيبة " مايكل " ؟
    Let's start dating, shall we? Open Subtitles لنبدأ بتحديد ميعاد ، هل نفعل ؟
    shall we do this, boss? Open Subtitles هل نفعل هذا يا رئيس؟
    shall we now do what you want? Open Subtitles هل نفعل الآن ما تريده أنت ؟
    A comprehensive and robust evaluation function answers the following three critical questions: Are we doing the right things? Are we doing them right? Are we doing them on a sufficient scale to make a difference? UN وإذا توافرت وظيفة تقييم شاملة وقوية، فإنها تجيب على الأسئلة الهامة التالية: هل نفعل الأشياء الصحيحة؟ وهل نفعلها بالطريقة الصحيحة؟ وهل نفعلها بدرجة تكفي لإحداث فرق؟
    Are we doing right by Dr. Smarty-pants? Open Subtitles هل نفعل الحق الدكتور هندى السراويل؟
    Are we doing everything right, legally? Open Subtitles هل نفعل كل شيء بشكل صحيح، قانونياً ؟
    We should ask ourselves " Are we implementing? Are we doing what we said in New York on 2 June 2006? " I thank you very, very much for this very special statement. UN وينبغي أن نفحص ضمائرنا، وأن نسأل أنفسنا " هل ننفذ؟ هل نفعل ما قلناه في نيويورك في 2 حزيران/يونيه 2006؟ " أشكركم جزيل الشكر على هذا البيان الخاص جداً.
    I should like to go over the heads of the members of the General Assembly and ask the youth representatives one or two questions: " Are we doing enough for you? Can we do more? " I think we can and must do more for our young people. UN اسمحوا لي أن أتجاوز أعضاء الجمعية العامة وأسأل ممثلي الشباب سؤالاً أو سؤالين: " هل نفعل ما فيه الكفاية من أجلكم؟ هل بوسعنا أن نفعل أكثر؟ " أعتقد أن بوسعنا وعلينا أن نفعل المزيد من أجل الشباب.
    We don't want to rely on the overburdened heavens to give everyone their retribution, now, Do we? Open Subtitles لا نريد الإعتماد على الجنات المثقلة لنعطي الجميع عقابهم الآن ، هل نفعل ذلك ؟
    So Do we do this a lot in the future, sneak around in the dark? Open Subtitles اذا هل نفعل ذلك كثيرا في المستقبل نتسلل في الظلام ؟
    Should we do this another time? Open Subtitles هل نفعل هذا في وقت آخر ؟
    Are we really doing what we're doing for the reasons we say? Open Subtitles ‫هل نفعل هذا حقاً ‫للأسباب التي نقولها؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more