Every family has problems but blessed are those who have a family! | Open Subtitles | كل عائلة لديها مشاكل لكن السعداء هم أولئك الذين لديهم عائلة |
The greatest enemies of the United Nations are those who quietly undermine its principles or, even worse, who sit idly, watching its slow decline. | UN | إن ألد أعداء الأمم المتحدة هم أولئك الذين يقوضون بهدوء مبادئها أو، بل الأدهى، أولئك الذين يقفون مكتوفي الأيدي يراقبون تدهورها البطيء. |
The persons eligible for this are those who have reached pensionable age and who are permanent residents of Norway. | UN | والأشخاص المؤهلون لذلك هم أولئك الذين بلغوا سن التقاعد وهم مقيمون إقامة دائمة في النرويج. |
At those meetings, for which two thirds of the States Parties shall constitute a quorum, the persons elected to the Sub-Committee shall be those who obtain the largest number of votes and an absolute majority of the votes of the representatives of States Parties present and voting. | UN | وفي تلك الاجتماعات التي يشكل فيها ثلثا الدول اﻷطراف نصابا قانونيا، يكون اﻷشخاص المنتخبون في اللجنة الفرعية هم أولئك الذين يحصلون على أكبر عدد من اﻷصوات وعلى أغلبية مطلقة من أصوات ممثلي الدول اﻷطراف الحاضرين والمصوتين. |
Low income citizens entitled to legal assistance are those whose annual income does not exceed two thirds of the lowest annual individual earnings, as defined in the General National Collective Labour Agreement. | UN | :: المواطنون من ذوي الدخل المنخفض الذين يحق لهم المساعدة القانونية هم أولئك الذين لا يتجاوز دخلهم السنوي ثلثي أقل إيراد سنوي للفرد على النحو الوارد تعريفه في اتفاق العمل الجماعي الوطني العام. |
were those who were no longer of any use to her. | Open Subtitles | هم أولئك الذين كانوا لا أطول من أي استخدام لها. |
Refugees are those who need to be specially protected by the international community based on their status. | UN | اللاجئون هم أولئك الذين يحتاجون إلى أن تتوافر لهم حماية خاصة من المجتمع الدولي على أساس مركزهم كلاجئين. |
Stakeholders are those who see themselves as potentially affected by the operations of a facility. | UN | أصحاب المصلحة هم أولئك الذين يرون أنهم المتضررون المحتملون من عمليات أحد المرافق. |
Surely, many of the strongest environmental advocates are those who have had a great deal of exposure to the wonders of the natural environment in childhood. | UN | فلا ريب أن العديد من أقوى المدافعين عن البيئة هم أولئك الذين كان لهم حظ وافر من التعرض إلى عجائب البيئة الطبيعية في مرحلة الطفولة. |
As a result, persons occupying more than one job are those who engage in part-time work, which is not regulated under Monaco's legislation. | UN | لذلك، فإن الأفراد الذين يشغلون عدة وظائف هم أولئك الذين يعملون بعض الوقت، وهو أحد أشكال العمل الذي لا يزال يخرج حتى الآن عن نطاق التشريع في موناكو. |
Those who stand to lose much, if not everything, from the effects of man-induced climatic conditions are those who did little to cause it. | UN | فأولئك المعرضون لخسارة الكثير، إذا لم يكن كل شيء، نتيجة آثار الظروف المناخية التي يتسبب بها الإنسان، هم أولئك الذين فعلوا القليل مما يسببها. |
Persons protected by the Convention are those who, at a given moment and in any manner whatsoever, find themselves, in case of a conflict or occupation, in the hands of a party to the conflict or occupying Power of which they are not nationals. | UN | الأشخاص الذين تحميهم الاتفاقية هم أولئك الذين يجدون أنفسهم في لحظة ما وبأي شكل كان، في حالة قيام نزاع أو احتلال، تحت سلطة طرف في النزاع ليسوا من رعاياه أو دولة احتلال ليسوا من رعاياها. |
Happy are those who are called to his supper. | Open Subtitles | وسعداء هم أولئك الذين دعوا على مائدته |
They are asking the important question, namely, where are those who have proclaimed themselves human rights champions? Ironically and sadly, the so-called human rights advocates not only are not concerned about the sufferings of the oppressed, but even support the abhorrent crimes of the oppressor. | UN | وتلك الأمهات يوجهن السؤال الهام: أين هم أولئك الذين نصبوا أنفسهم مناصري حقوق الإنسان؟ إن ما يبعث على السخرية والحزن أن من يُطلَق عليهم دعاة حقوق الإنسان ليسوا غير عابئين بمعاناة المضطهَد فحسب، بل يدعمون الجرائم البشعة للمضطهِد. |
The real enemies of peace are those who annexed Al-Quds and the Golan; those who encouraged the continuation of occupation, colonial settlement and blind extremism; those who continue to reject complete withdrawal for complete and comprehensive peace as proposed by Syria and supported by the Arabs and the world. | UN | إن أعداء السلام الحقيقيين هم أولئك الذين ضموا القدس والجولان، وشجعوا استمرار الاحتلال والاستيطان والتطرف اﻷعمى، وما زالوا يرفضون الانسحاب الكامل مقابل السلام الكامل والشامل، الذي طرحته سورية وحظي بتأييد عربي وعالمي. |
Employees who are normally eligible to enrol in public sector after-service health insurance plans are those who retire on an immediate annuity under a retirement system for civilian employees and who may or may not have been continuously enrolled in a health benefits plan. | UN | والموظفون الذين يكونون مؤهلين عادةً للمشاركة في خطط القطاع العام للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة هم أولئك الذين يتقاعدون ويحصلون فورا على استحقاق سنوي بموجب نظام تقاعد الموظفين المدنيين، والذين قد يكونون قد انضموا بشكل مستمر إلى خطة للمنافع الصحية أو لم يفعلوا ذلك. |
The ultra-poor are those who live below the poverty line and characterized as those who have only one meal per day, are unable to purchase essential non-food items like soap, clothing, school utensils, and have no valuable assets. | UN | 97 - وأشد الناس فقراً هم الأشخاص الذين يعيشون تحت خط الفقر هم أولئك الذين يتناولون وجبة واحدة فقط في اليوم ولا يستطيعون شراء المواد الأساسية غير الغذائية كالصابون والملابس والأدوات المدرسية ولا يملكون أي موجودات قيِّمة. |
At those meetings, for which two thirds of the States Parties shall constitute a quorum, the persons elected to the Sub-Committee shall be those who obtain the largest number of votes and an absolute majority of the votes of the representatives of States Parties present and voting. | UN | وفي تلك الاجتماعات التي يشكل فيها ثلثا الدول اﻷطراف نصابا قانونيا، يكون اﻷشخاص المنتخبون في اللجنة الفرعية هم أولئك الذين يحصلون على أكبر عدد من اﻷصوات وعلى أغلبية مطلقة من أصوات ممثلي الدول اﻷطراف الحاضرين والمصوتين. |
Military officers most loyal to the President appear to be those who form part of the informal intelligence and security apparatus, experienced in covert regional operations and likely to be well funded due to their proximity to the Office of the President and their connections to illicit international financial operations. | UN | ويبدو أن الضباط العسكريين الأشد ولاء للرئيس هم أولئك الذين يشكلون جزءا من الجهاز غير الرسمي المعني بالاستخبارات والأمن، وهم أيضا خبراء في العمليات الإقليمية السرية، ويرجح أنهم يحصلون على تمويل جيد لقربهم من مكتب الرئيس وصلاتهم بالعمليات المالية الدولية غير المشروعة. |
In summary they are those whose ownership of assets or access to productive resources and whose capacity to participate in new opportunities is so low as to make it difficult for them to have the basic minimum of consumption and services required for a decent life. | UN | وإجمالا هم أولئك الذين تعتبر ملكيتهم للأصول أو وصولهم إلى الموارد الانتاجية وقدرتهم على المشاركة في فرص جديدة منخفضة للغاية حتى يصبح من الصعب بالنسبة لهم توفير الحد اﻷدنى اﻷساسي من الاستهلاك والخدمات اللازم لكي يعيشوا حياة لائقة. |
As a result, the only shipowners willing to enter Cuban ports are those whose ships have been in service for more than 15 or 20 years and thus could never meet the requirements for entering American ports. This increases the risk of accidents and damage to cargo and is reflected in higher freight rates when these ships do not meet the regulations established for maritime transport as well as higher insurance costs. | UN | ونتيجة لذلك، فإن مالكي السفن الذين يبدون استعدادا لدخول كوبا هم أولئك الذين يملكون سفنا تزيد مدة استغلالها عن 15 إلى 20 سنة والتي لن تتمكن في جميع الأحوال من استيفاء الشروط اللازمة لدخول مرافىء الولايات المتحدة، وهو ما يضاعف من خطر الحوادث وتلف الشحنات، ويتجلى في زيادة أجور الشحن باعتبار أن هذه السفن لا تستوفي الشروط المقررة للنقل البحري، وكذا في ارتفاع تكاليف التأمين. |
The Centre stated that the workers who had lost their permits were those who had refused to work as informers for Israel’s GSS, the Shin Bet. | UN | وذكر المركز أن العمــال الذين فـقدوا رخصهم هم أولئك الذين رفضوا العمل كمخبرين لحساب دائرة اﻷمن العام اﻹسرائيلية، " شين بيت " . |
Good mediators are the ones that learn, adapt and change their communication style in line with the needs and concerns of the parties. | UN | والوسطاء الجيدون هم أولئك الذين يتعلمون ويتكيفون ويغيرون أساليبهم للتواصل بما يتوافق مع احتياجات وشواغل الأطراف. |