"هم أيضاً" - Translation from Arabic to English

    • are also
        
    • were also
        
    • They also
        
    • also be
        
    • They're also
        
    • They too
        
    • who also
        
    • will they
        
    • were themselves
        
    They not only become targets for attacks but are also among the first to lose jobs and the last to get jobs. UN فهم لا يصبحون هدفاً للهجمات وحسب، بل هم أيضاً من أول الأشخاص الذين يفقدون عملهم، ومن آخر من يحصلون على عمل.
    It is believed that this is the first time in the world that a foreign national has been tried on charges relating to torture of victims who are also foreign nationals. UN ويُعتقد أن هذه هي المرة الأولى في العالم التي يحاكم فيها مواطن أجنبي عن تهم متعلقة بتعذيب ضحايا هم أيضاً مواطنون أجانب.
    Minors from neighbouring countries are also victims of trafficking in urban areas of Burkina Faso. UN وهناك قُصر قادمون من بلدان مجاورة هم أيضاً ضحايا للاتجار بالبشر في المناطق الحضرية في بوركينا.
    To the IRA, they were also an occupying army. Open Subtitles بالنسبة للجيش الجمهوري الأيرلندي هم أيضاً جيش محتل
    I think you will all understand after what's happened but They also handle things that we can't. Open Subtitles أخال بأنكم بتّم تفهمون بعدما حدث، هم أيضاً يفعلون ما لا نستطيع فعله نحن
    The victims must be civilians, but the perpetrators may also be civilians. UN ولا بد من أن يكون الضحايا من المدنيين، بل ان مقترفي الجرائم قد يكونوا هم أيضاً من المدنيين.
    Yeah,They're also understaffed and have been for a while, which is why I'm adding another CSI to your shift. Open Subtitles أجل,و هم أيضاً أقل عدداً ممّا يجب. و لهذا السبب أنا أقود العمل بالمختبر فى ورديتُكِ الخاصة.
    They are also entitled to freedom and to a national, sovereign existence in a State of their own. UN ولهم هم أيضاً الحق في الحرية وفي وجود وطني ذي سيادة في دولة خاصة بهم.
    Members of the Subcommittee are also in contact with other States parties who are in the process of establishing their NPMs. UN وأعضاء اللجنة الفرعية هم أيضاً على اتصال مع الدول الأطراف الأخرى التي هي بصدد إنشاء آلياتها الوقائية الوطنية.
    Members of the Subcommittee are also in contact with other States parties who are in the process of establishing their NPMs. UN وأعضاء اللجنة الفرعية هم أيضاً على اتصال مع الدول الأطراف الأخرى التي هي بصدد إنشاء آلياتها الوقائية الوطنية.
    Public defenders are also called upon to take on the cases of most of the persons being held in pretrial detention. UN والمحامون العامون هم أيضاً من يتولون الدفاع عن معظم الأشخاص المحرومين من الحرية في الحبس الاحتياطي.
    Representatives of national minorities are also, of course, among the victims of the criminal elements. UN وممثلو اﻷقليات القومية هم أيضاً بطبيعة الحال من بين ضحايا العناصر اﻹجرامية.
    You have no regard for my friends who are also serving this country by putting their lives on the line. Open Subtitles أنتَ ليس لديكَ أي إحترام لأصدقائي الذي هم أيضاً يخدمون هذه الدولة , بوضع حياتهم على المحك
    Now, people who are worried about widening inequality are also worried about something else. Open Subtitles الآن، الناس القلقون بشأن عدم المساواة المتسع هم أيضاً قلقون بشأن شيء آخر.
    Larger folks are not just wider, they are also just a little bit thicker. Open Subtitles هؤلاء البدناء ليسو فقط أعرض فقط . بل هم أيضاً أثخن قليلاً
    Palestinian children were also victimized by illegal Israeli settlers, whose crimes likewise went unpunished. UN كما أن الأطفال الفلسطينيين يقعون ضحايا للمستوطنين الإسرائيليين غير الشرعيين الذين تمر جرائمهم هم أيضاً بلا عقاب.
    Those missing have not been seen by their families and it is assumed that they were also killed. UN ولم تعثر أسر هؤلاء المفقودين عليهم ويعتقد أنهم قتلوا هم أيضاً.
    Lone parents with a child younger than five, who are exempt from the obligation to seek work stipulated in the National Assistance Act (ABW), were also targeted with a view to being reintegrated into employment. UN والوحيدون من الآباء والأمهات الذين يعيلون طفلا دون سن الخامسة، والمعفون من واجب البحث عن عمل على نحو ما ينص القانون الوطني للمساعدة الاجتماعية، هم أيضاً مستهدفون لإعادة إدماجهم في العمل.
    Lavon, the people who greened your lawn for the party, did They also green the field for the big game? Open Subtitles لافون، الناس الذين طلو عشبكَ للحفلة هم أيضاً صبغوا الحقلَ للعبةِ الكبيرةِ؟
    They make experimental stuff but They also make some combat weapons, including one just like this bad boy. Open Subtitles يُصنعون أشياء للتجارب، ولكن، هم أيضاً يُصنعون بعض الأسلحة القتالية، من ضمنهم واحداً مطابق تماماً لهذا الفتى الشقي.
    In fact, several other Ambassadors of the CD who are G-15 members will also be going with me to Caracas. UN والواقع أن العديد من السفراء إلى مؤتمر نزع السلاح الذين هم أعضاء في مجموعة ال15 سيغادرون إلى كراكاس هم أيضاً.
    And Lord, please look after these men because they were very sweet and They're also accomplices to probably what was technically a crime, but we're not gonna say anything. Open Subtitles و يا إله, أرجوك إعتني بهذين الرجلين لأنهما كانا جميلين جداً و هم أيضاً شركاء بالأمر الذي ربما كان واقعياً جريمة،
    What about his wife and children? They too have disappeared. Open Subtitles ماذا عن زوجته وأطفاله، لقد أختفوا هم أيضاً.
    Persons with the strongest anti-Semitic attitudes are those who also express the most disdainful attitudes towards other groups. UN فالأشخاص الأشد معاداةً للسامية هم أيضاً أشدهم احتقاراً للفئات الأخرى.
    If we lose heart, so will they. Is that what you want? Open Subtitles إذا خفنا, سيخافون هم أيضاً أهذا ماتريد أن يحدث؟
    It was stressed that medical experts were themselves survivors of trauma-inducing situations who required counselling. UN وشُدد على أن الخبراء الطبيين هم أيضاً من الناجين من أوضاع مسببة للصدمات ويحتاجون إلى استشارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more