"هناك أشياء معينة" - Translation from Arabic to English

    • there are certain things
        
    • There were certain things
        
    But there are certain things only a girlfriend would know. Open Subtitles ولكن هناك أشياء معينة فقط الصديقة تعرفها
    But there are certain things you must get used to. Open Subtitles لكن هناك أشياء معينة يجب أن تعتادوا عليها.
    If you're going to live here, there are certain things that you're going to have to know how to do. Open Subtitles إذا كنت تسير على العيش هنا، هناك أشياء معينة أنك ذاهب إلى... يجب أن تعرف كيفية القيام به.
    Well, there are certain things a man can do, certain things a woman can do. Open Subtitles حسناً، هناك أشياء معينة الرجل يفعلها وهناك أشياء معينة تفعلها الامرأة.
    There were certain things Open Subtitles هناك أشياء معينة
    there are certain things we should keep to ourselves. - What things? Open Subtitles هناك أشياء معينة علينا أن نبقيها لأنفسنا
    I know full well, Senator, that there are certain things in life one mustn't see. Open Subtitles أنا على معرفة تامة أيها النائب بأن هناك أشياء معينة لا يجب علي المرء معرفتها
    From the beginning of time all the way till today there are certain things that you'll always find. Open Subtitles منذالأزل وحتى اليوم هناك أشياء معينة ستجدوها دائماً
    there are certain things you can't leave behind, no matter how hard you try. Open Subtitles هناك أشياء معينة لا يمكنك ترك وراءهم, مهما كان صعبا حاولت.
    there are certain things humankind should not tamper with. Open Subtitles هناك أشياء معينة لا يجب على البشرية العبث بها.
    there are certain things that you can fix, like this. Open Subtitles هناك أشياء معينة يمكنك أصلاحها ، مثل هذا
    Well, there are certain things that one must hold on to. Open Subtitles هناك أشياء معينة يجب على الإنسان التمسك بها.
    No, I don't stand on it, but there are certain things I may not hear. Open Subtitles لا, لا أتحجج به ولكن هناك أشياء معينة لا يصح أن أستمع اليها
    It's just that... there are certain things that are out of our league. Open Subtitles انه فقط ذلك ان هناك أشياء معينة التي هي خارج تحالفنا
    I've learned there are certain things never to ask for. Open Subtitles قد تعلمت أن هناك أشياء معينة لا يجب أن أطلبها أبداً
    Mankind has made progress in advancing the truth that there are certain things that transcend national boundaries and are the common heritage, the common concern and the common responsibility of all nations and of mankind as a whole. UN لقد أحرزت اﻹنسانية تقدما في إعلاء الحقيقة الناطقة بأن هناك أشياء معينة تتجاوز الحدود الوطنية وتعتبر ميراثا مشتركا، وشاغلا مشتركا ومسؤولية مشتركة، لجميع اﻷمم ولﻹنسانية جمعاء.
    there are certain things at our age, that just don't work. Open Subtitles هناك أشياء معينة في عصرنا, لا تصلح لنا.
    But... you know, there are certain things... about who I am that... Open Subtitles لكن... تعلمين, هناك أشياء معينة... حول من أكون...
    You see, jeff, there are certain things Open Subtitles كما ترى ، يا جيف ، هناك أشياء معينة
    there are certain things you just don't say to a chick, no? Open Subtitles هناك أشياء معينة لا تقولها لامرأة
    There were certain things in my life Open Subtitles هناك أشياء معينة في حياتي‏

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more