After all, there are countries that can afford to wait, while there are those in vulnerable situations that would like to see reform happen sooner rather than later. | UN | وعلى كل، هناك بلدان تملك ثمن الانتظار، بينما توجد بلدان في أوضاع هشة، وتود أن ترى الإصلاح يتحقق عاجلا وليس آجلا. |
Thirdly, there are countries that contribute more to the United Nations budget than do some of the current permanent members. | UN | ثالثا، هناك بلدان تسهم في ميزانية اﻷمم المتحدة بأكثر مما تسهم فيها بعض الدول الدائمة العضوية حاليا. |
there are countries that you learned the name of as a child, that no longer exist because of him. | Open Subtitles | هناك بلدان عرفتي اسمها في طفولتك لم يعد لها وجود بسببه |
At the national level, at least two countries are adopting measures of adaptation to climate change in dry zones. | UN | وعلى الصعيد الوطني، هناك بلدان على الأقل بصدد اتخاذ تدابير للتكيف مع تغير المناخ في المناطق الجافة. |
I should now like to repeat the names of the countries that wish to propose a candidate. From among the Asia-Pacific States, the countries are China and India. | UN | وأود أن أكرر الآن أسماء البلدان التي أعربت عن رغبتها في اقتراح مرشح من مجموعة دول آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، هناك بلدان هما الصين والهند. |
However, many countries have not adopted bilingual learning approaches. | UN | ومع ذلك هناك بلدان كثيرة لا تعتمد نهج التعليم الثنائي اللغة. |
In addition, in regions that are projected to perform better, there are countries, especially among the low-income food-deficit countries, that would face difficulties in paying for their food imports. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، هناك بلدان في المناطق المتوقع أن يكون أداؤها أفضل لا سيما بين بلدان النقص الغذائي المنخفضة الدخل، ستواجه صعوبات في دفع تكاليف وارداتها الغذائية. |
On the other hand, there are countries that continue to provide unlimited supplies of weapons and money to those enemies of humanity who want to play havoc with our civilized societies. | UN | ومن ناحية أخرى، هناك بلدان ما زالت توفر إمدادات غير محدودة من الأسلحة والأموال لأعداء الإنسانية الذين يريدون أن يعيثوا خرابا في مجتمعاتنا المتحضرة. |
You know, there are countries where they call this poison. | Open Subtitles | أتعرف، هناك بلدان يدعون هذا بالسم. |
Except that there are countries that define Jewishness non-racially merely as a religious practice: | Open Subtitles | إلا أن هناك بلدان التي تحدد يهودية غير عنصرية... ... مجرد ممارسة دينية: |
While initiatives for debt relief, aid, trade access and investments aimed at the poorest countries, some transitional economies and emerging markets is taking place, there are countries in between that continue to face an environment unfavourable to social development. | UN | فبينما تطلق المبادرات للإعفاء من الديون، وتقديم المساعدة، وفتح سبيل الوصول إلى الأسواق التجارية، والاستثمارات، مستهدفة أفقر البلدان، فضلا عن بعض الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية وبعض الأسواق الناشئة، فإن هناك بلدان تقع بينهما لا تزال تعاني من وجود بيئة غير مؤاتية للتنمية الاجتماعية. |
While initiatives for debt relief, aid, trade access and investments aimed at the poorest countries, some transitional economies and emerging markets have taken place, there are countries in between that continue to face an environment unfavourable to social development. | UN | ومع حدوث مبادرات بشأن تخفيف عبء الدين والمعونات وفرص الوصول إلى الأسواق التجارية والاستثمارات والتي تستهدف أفقر البلدان، وبعض الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية والأسواق الناشئة. إلا أن هناك بلدان تقع بين هذا وذاك ما زالت تواجه بيئة غير مواتية للتنمية الاجتماعية. |
Although there are countries that can claim some success in controlling and reducing the demand for illicit drugs, drug abuse throughout the world continues to spread. | UN | 5- لئن كانت هناك بلدان يمكنها القول بتحقيق قدر من النجاح في مراقبة وخفض الطلب على المخدرات غير المشروعة، فإن تعاطي المخدرات عبر العالم مستمر في الانتشار. |
3. Recognize the importance of promoting universal adherence to the 1951 Convention and/or its 1967 Protocol, while acknowledging that there are countries of asylum which have not yet acceded to these instruments and which do continue generously to host large numbers of refugees; | UN | 3- ندرك أهمية تشجيع الانضمام العالمي إلى اتفاقية عام 1951 و/أو بروتوكولها لعام 1967، مع الاعتراف بأن هناك بلدان لجوء لم تنضم بعد إلى هذين الصكين ولا تزال تستضيف بكرم أعدادا كبيرة من اللاجئين؛ |
While, on some parts of the globe, countries are experiencing relative peace, in other parts they are embroiled in armed conflict. | UN | ففي بعض مناطق العالم، هناك بلدان تشهد سلاماً نسبياً، بينما في مناطق أخرى تتورط بلدان في صراع مسلح. |
For instance, many countries are not willing to support international forms of taxation, as these are seen to compromise national sovereignty. | UN | فمثلا، هناك بلدان كثيرة لا تريد دعم الأشكال الدولية من فرض الضرائب، لأنها تُعتبر ماسة بالسيادة الوطنية. |
Clearly, therefore, while significant opportunities for growth and development exist, many developing countries are unable to seize them. | UN | فمن الواضح اذن أنه رغم وجود فرص هامة للنمو والتنمية، هناك بلدان نامية كثيرة غير قادرة على اغتنامها. |
For instance, many countries are not willing to support international forms of taxation, as these are said to undermine national sovereignty. | UN | فمثلا، هناك بلدان كثيرة لا تريد دعم الأشكال الدولية من فرض الضرائب، لأنها - حسب ما يُقال - تقوض السيادة الوطنية. |
At the time of the fifty-third meeting of the Committee, two countries had yet to report data: the Central African Republic and Liechtenstein. | UN | وكان هناك بلدان وقت انعقاد الاجتماع الثالث والخمسين للجنة لم يقدما بعد بياناتهم: جمهورية أفريقيا الوسطي وليختنشتاين. |
Many countries have not decreased - and some have even increased - aid in the midst of economic difficulties. | UN | فثمة بلدان عديدة لم تخفض - بل هناك بلدان زادت - في حجم المعونة رغم الصعوبات الاقتصادية التي مرت بها. |
However, there are other countries where individual regulatory decisions on chemicals are required as the basis for import decisions. | UN | ومع ذلك، هناك بلدان أخرى يحتاج فيها الأمر إلى قرارات تنظيمية إفرادية بشأن المواد الكيميائية كأساس لاتخاذ قرار استيراد. |