"هناك حاليا" - Translation from Arabic to English

    • there are currently
        
    • there were currently
        
    • there is currently
        
    • there are now
        
    • there was currently
        
    • there is now
        
    • at present there are
        
    • there is at present
        
    • there are presently
        
    • at present there is
        
    • currently there are
        
    there are currently a total of seven ministries in Greenland. UN هناك حاليا ما مجموعه 7 وزارات في غرينلاند.
    there are currently a total of eight governmental ministries on the Faroes and seven Permanent Secretaries are men. UN هناك حاليا ما مجموعه ثماني وزارات حكومية في جزر فارو، يشغل الرجال منصب الأمين الدائم لسبع منها.
    It is estimated that there are currently about 12,000 such kitchens and 10,000 Glass of Milk committees in the country as a whole, all headed by women. UN ويقدر أن هناك حاليا 000 12 مطعم شعبي و 000 10 من لجان كوب الحليب في جميع أنحاء البلد وترأسها المرأة جميعها.
    However, it was unfortunate that there were currently two excellent candidates for only one post. UN بيد أنه مما يؤسف له أن هناك حاليا مرشحان ممتازان لمنصب واحد فقط.
    there is currently little evidence of the transfer of environmentally sound technologies to small island developing States. UN وليس هناك حاليا أدلة كافية على نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Experts believe that there are now 7,500 radical Internet sites on the worldwide web, including 150 sites in Russian. UN ويعتقد الخبراء أن هناك حاليا 500 7 موقع إنترنت راديكالي على الشبكة العالمية، بما في ذلك 150 موقعا باللغة الروسية.
    there was currently no international consensus on the consideration of that option. UN وليس هناك حاليا توافق آراء دولي بشأن النظر في ذلك الخيار.
    We are pleased to note that there is now acceptance of the relationship between such non-traditional security issues as poverty and health, on the one hand, and conflict on the other. UN ويسرنا أن هناك حاليا قبولا للعلاقة بين مسائل الأمن غير التقليدية كالفقر والصحة، من ناحية، والصراع من ناحية أخرى.
    In addition, there are currently three interlocutory appeals on evidentiary issues pending before the Appeals Chamber. UN وفضلا عن ذلك، هناك حاليا ثلاثة طعون عارضة تتعلق بمسائل إثباتية لا تزال معروضة على دائرة الاستئناف.
    there are currently no bans imposed on the Entity Armed Forces for non-compliance with mine-clearing operations. UN وليس هناك حاليا حظر مفروض على القوات المسلحة للكيان بسبب عدم تقيدها بعمليات إزالة اﻷلغام.
    there are currently five chairs of women's studies in French universities. UN هناك حاليا في فرنسا ٥ كراسي للدراسات النسائية.
    According to recent figures, there are currently some 200 settlements, 100 outposts and 29 Israeli military bases. UN وحسب آخر الأرقام، هناك حاليا زهاء 200 مستوطنة، و 100 مستوطنة أمامية، و 29 قاعدة عسكرية إسرائيلية.
    there are currently a total of 89 nationalities represented among UNOCI's international staffing establishment UN هناك حاليا ما مجموعه 89 جنسية ممثلة في ملاك الموظفين الدوليين لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    As regards office accommodation at the Palais des Nations, there are currently some 2,780 offices within the compound with an occupancy rate of 100 per cent. UN وفيما يتعلق بالحيز المكتبي في قصر الأمم، هناك حاليا حوالي 780 2 مكتبا داخل ذلك المجمع يبلغ معدل شغلها 100 في المائة.
    The Advisory Committee was informed that, to date, there were currently five battalions on the ground in Mogadishu, for a total of around 4,300 troops. UN وعلمت اللجنة الاستشارية أن هناك حاليا خمس كتائب على الأرض في مقديشو مجموع قوامها 300 4 فرد.
    It was true that there were currently some 50,000 Palestinians working in Israel, with official permits, but a recent report by the International Labour Organization (ILO) indicated that there were at least another 50,000 working there without permits. UN وصحيح أن هناك حاليا نحو ٠٠٠ ٠٥ فلسطيني يعملون في إسرائيل بتصاريح رسمية، ولكن تقريرا صدر حديثا عن منظمة العمل الدولية قد أفاد بأن هناك على اﻷقل ٠٠٠ ٠٥ فلسطيني آخر يعملون بدون تصاريح.
    there is currently no mine problem there. UN ولا توجد هناك حاليا مشكلة متعلقة بالألغام.
    there is currently no tangible evidence of children in the ranks of Government armed forces, Forces armées nationales de Côte d'Ivoire (FANCI). UN وليس هناك حاليا دليل ملموس على وجود أطفال في صفوف القوات المسلحة الحكومية، القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار.
    In addition to those civilians within Liberia affected by the conflict, the most recent available information shows that there are now 870,000 Liberian refugees in Côte d'Ivoire, Guinea, Sierra Leone, Ghana and Nigeria. UN وفضلا عن أولئك المدنيين الموجودين داخل ليبريا من المتضررين من النزاع، فإن آخر المعلومات المتوفرة تبين أن هناك حاليا ٠٠٠ ٨٧٠ لاجئ ليبري في كوت ديفوار وغينيا وسيراليون وغانا ونيجيريا.
    He stressed that there was currently no plan to set up other regional offices. UN وأكد أنه ليس هناك حاليا أي خطة لإنشاء مكاتب إقليمية أخرى.
    In addition, in the new business context, there is now an incentive for companies not to take advantage of such regulatory inducements. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك حاليا في الإطار الجديد لقطاع الأعمال حافز للشركات على عدم الاستفادة من هذه الإغراءات التنظيمية.
    at present there are 174 non-governmental organizations in status with UNCTAD - 87 in the general category and 87 in the special category. UN هناك حاليا ٤٧١ منظمة غير حكومية ذات مركز لدى اﻷونكتاد - ٧٨ في الفئة العامة و٧٨ في الفئة الخاصة.
    We agree with the Secretary-General that there is at present a wide gap between the rhetoric of inclusion and the reality of exclusion. UN ونتفق مع الأمين العام على أن هناك حاليا فجوة كبيرة بين الخطابة عن الإدماج وحقيقة الإقصاء.
    As there are presently 181 States Parties to the Convention, the quorum is 121 States Parties. UN ولما كان هناك حاليا ١٨١ دولة طرفا في الاتفاقية، فإن النصاب المطلوب يبلغ ١٢١ دولة طرفا.
    At present, there is no formal mechanism by which the functional commissions communicate among themselves. UN وليس هناك حاليا آلية رسمية تستخدمها اللجان الفنية للاتصال فيما بينها.
    Currently, there are five road bridges across the border river Panj that connect Tajikistan and Afghanistan. UN هناك حاليا خمسة جسور على طول نهر بانج تربط طاجيكستان وأفغانستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more