"هناك حقا" - Translation from Arabic to English

    • there really
        
    • There's really
        
    • really there
        
    • there were indeed
        
    • there truly
        
    • there is a right
        
    Or is there really that big a pest problem drying tobacco? Open Subtitles أم أن هناك حقا أن كبير مشكلة الآفات تجفيف التبغ؟
    If there really was a border dispute between Eritrea and Ethiopia, it has been settled through legal means. UN وإذا ما كان هناك حقا نزاع حدودي بين إريتريا وإثيوبيا، فقد تمت تسوية هذا النـزاع من خلال الوسائل القانونية.
    Is there really anyone here who believes themselves a match for Satan and all his words? Open Subtitles هل هناك حقا أي شخص هنا من يؤمن أنفسهم مباراة للشيطان وكل كلماته؟
    Well, now There's really too much Arthur and Grace. Open Subtitles حسنا، الآن هناك حقا الكثير من آرثر ونعمة.
    I don't think There's really a standard operating procedure. Open Subtitles أنا لا أعتقد أن هناك حقا إجراء التشغيل القياسية.
    It's like she wasn't really there. Open Subtitles انها مثل انها لم تكن هناك حقا.
    Although I'm starting to doubt if there really is a beast bounty. Open Subtitles على الرغم من أنني بدأت أشك ان كان هناك حقا جائزة الوحش
    Carvelle, there really is no comparison with Stet's own behaviour. Open Subtitles كارفيل، هناك حقا لا مجال للمقارنة مع سلوك ستيت نفسه.
    Is there really a need to renew battle when the goal has been lost? Open Subtitles هل هناك حقا حاجة للمعركة عندما ضاع الهدف؟
    Yeah, I know this is like a trick question, you know, but there really are so many that I... Open Subtitles اجل انا اعلم يبدو هذا كسؤال خادع كما تعلمين لكن هناك حقا الكثير
    Oh, that's fortunate, because I don't think there really is one. Open Subtitles أوه، هذا من حسن الحظ، لأنني لا أعتقد أن هناك حقا واحدة.
    You can do anything you like out there really. Open Subtitles يمكنك أن تفعل أي شيء تريد هناك حقا.
    You see, there really is no choice ,Ilsa. Open Subtitles كما ترون، هناك حقا ليس هناك خيار، إيلسا.
    I don't mean to sound square, but is there really that big a difference, one from the other? Open Subtitles لا أقصد أن أبدو عبقرية و لكن هل هناك حقا فرق كبير، واحدة من الأخرى؟
    There's really nobody in here for me to... talk to right now. Open Subtitles هناك حقا لا أحد هنا بالنسبة لي ... الحديث إلى الآن.
    Besides, once you know the supernatural is real, There's really nowhere to hide. Open Subtitles الى جانب ذلك، بمجرد أن تعرف خارق حقيقي، هناك حقا لا مكان للاختباء.
    There's really only one thing that's bringing me any joy at all. Open Subtitles هناك حقا شيء واحد فقط أن تجلب لي أي الفرح على الإطلاق.
    Are you sure There's really a chance he's still alive? Open Subtitles هل أنت متأكد من أن هناك حقا فرصة انه ما زال على قيد الحياة؟
    But There's really no way for us to tell for sure until something like this happens. So... Open Subtitles ولكن هناك حقا أي وسيلة بالنسبة لنا أن نقول لعلى يقين حتى يحدث شيء من هذا القبيل.
    Depending on what kind of man you were, There's really only one thing sure as shit you'd better know. Open Subtitles اعتمادا على اي نوع من الرجال كنت عليه, هناك حقا شيء واحد انا متأكد جدا ان عليك معرفته.
    [ Echoing ] People or objects that aren't really there. Open Subtitles [مرددا] الناس أو الأشياء ليست هناك حقا.
    If there were indeed gaps in the international criminal framework, the international community should consider how to address those issues while promoting universal adherence to the Statute. UN وإذا كان هناك حقا فجوات في الإطار الجنائي الدولي، فينبغي للمجتمع الدولي أن ينظر في كيفية معالجة تلك المسائل مع العمل في الوقت نفسه على تعزيز الانضمام العالمي لنظام روما الأساسي.
    But is there truly any democracy in international relations at present? Unfortunately there is not. UN ولكن هل هناك حقا أي ديمقراطية في العلاقات الدولية حاليا؟ للأسف، لا.
    The United Kingdom does believe that there is a right to water as an element of the right of everyone to an adequate standard of living. UN والمملكة المتحدة تعتقد فعلا أن هناك حقا في الحصول على المياه باعتبارها عنصرا من عناصر حق كل إنسان في التمتع بمستوى معيشة لائق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more