She wished to know whether there were plans to review that area and whether breach of a protection order was considered a criminal offence. | UN | وأعربت عن الرغبة في معرفة ما إذا كانت هناك خطط لاستعراض ذلك المجال وما إذا كان خرق قرار بالحماية يعتبر جُرماً جنائياً. |
She wondered if there were plans to incorporate the Constitution into domestic law and, if so, according to what schedule. | UN | وتساءلت عما إذا كانت هناك خطط لإدماج الاتفاقية في القانون الداخلي، وإن وجدت فما هو الجدول الزمني لذلك. |
In that connection, Germany asked whether there were plans to improve the protection of women and children against trafficking and sex tourism. | UN | وفي هذا الصدد، تساءلت ألمانيا عما إذا كانت هناك خطط لتحسين حمـاية النساء والأطفـال من الاتجار بهم ومن السياحة الجنسية. |
Please indicate if there are plans to conduct a national population-based survey to assess the extent of violence against women. | UN | يرجى الإشارة فيما إذا كانت هناك خطط لإجراء استقصاء وطني بين السكان لتقييم مدى انتشار العنف ضد المرأة. |
Today there are no offensive weapons in outer space, but there are plans in existence to place them in Earth orbit. | UN | وفي الوقت الحاضر لا توجد أسلحة هجومية في الفضاء الخارجي، ولكن هناك خطط موضوعة لوضع تلك الأسلحة في مدار الكرة الأرضية. |
National profiles and implementation plans are developed and national emergency preparedness and response plans are in place. | UN | وضع مواجيز البيانات وخطط التنفيذ الوطنية وأن تكون هناك خطط وطنية للتأهب والاستجابة لحالات الطوارئ. |
It would be interesting to know if any research had been conducted and if there were any plans for reform of the Family Code. | UN | ومن المهم أيضا معرفة ما إذا كانت قد أجريت أي بحوث عن قانون الأسرة وما إذا كانت هناك خطط لإصلاحه. |
Finally, it asked whether there were plans to facilitate the work of civil society organizations. | UN | وأخيراً، سألت عما إذا كانت هناك خطط لتسهيل عمل منظمات المجتمع المدني. |
He asked whether there were plans to fill that important legal gap by enacting legislation establishing an appropriate procedure. | UN | وتساءل عما إذا كانت هناك خطط لسد هذه الثغرة القانونية الكبيرة من خلال سن تشريع يقضي بوضع إجراء مناسب. |
She was therefore interested in knowing whether there were plans for additional courts to serve the country's interior. | UN | وعليه فإنها تريد أن تعرف إذا كانت هناك خطط لإنشاء محاكم إضافية داخل البلد. |
Furthermore, there were plans to extend the programme to younger women. | UN | وعلاوة على ذلك، هناك خطط لتوسيع البرنامج كي يشمل النساء الأصغر سنا. |
One delegate asked whether there were plans to organize train-the-trainer events in Africa. | UN | وتساءل أحد الوفود عما إذا كانت هناك خطط لتنظيم أحداث لتدريب المدربين في أفريقيا. |
She wished to know whether there were plans to establish other such centres in rural areas. | UN | وعبّرت عن رغبتها في معرفـة ما إذا كانت هناك خطط لإنشاء مراكز أخرى مماثلة في المناطق الريفية. |
She asked whether there were plans to facilitate access to justice for women and to provide them with aid to cover the cost. | UN | وسألت إذا كانت هناك خطط لتسهيل إمكانية لجوء النساء إلى العدالة وتوفير المعونة لهن لتغطية تكاليفهن. |
They noted that, despite the implacable opposition of the Community to this type of activity, there are plans to continue these shipments well into the next decade. | UN | ولاحظوا أنه على الرغم من المعارضة القوية للجماعة لهذا النوع من اﻷنشطة، هناك خطط لمواصلة هذه الشحنات حتى العقد القادم. |
Because like we always talked about there are plans in place to help you, to take care of you. | Open Subtitles | لأنه كما تكلّمنا، هناك خطط جاهزة لمساعدتك، والإهتمام بك |
The news is, you may have read about this recently, there are plans to open pubs in motorway service stations. | Open Subtitles | الخبر هو, أنت قد قرأت عن هذا في الآونة الأخيرة, هناك خطط لفتح الحانات في محطات خدمة الطريق السريع. |
there are plans to build a theme park for tourists with a precise replica of the cave a few miles from here. | Open Subtitles | هناك خطط لبناء منتزه للسياح بنسخة مطابقة تماماً للكهف |
National profiles and implementation plans are developed and national emergency preparedness and response plans are in place. | UN | وضع مواجيز البيانات وخطط التنفيذ الوطنية وأن تكون هناك خطط وطنية للتأهب والاستجابة لحالات الطوارئ. |
It would be interesting to know whether there were any plans to address those inequalities. | UN | ومن المهم أن نعرف ما إذا كانت هناك خطط لمواجهة الخلل في المساواة. |
It asked if action plans existed to implement the Law for the Integral Protection of Childhood and Youth and for information on prohibition of corporal punishment and recommended that corporal punishment in the home and family be explicitly prohibited. | UN | وسألت عما إذا كانت هناك خطط عمل لتنفيذ قانون الحماية المتكاملة للأطفال والشباب وطلبت معلومات عن حظر العقاب البدني وأوصت بأن يحظر العقاب البدني في المنزل والأسرة حظراً صريحاً. |
11. Please indicate whether any plans exist, or whether any initiatives have been carried out, to compile statistics on the incidence of commercial sexual exploitation and trafficking of women and girls. | UN | 11 - يرجى الإفادة عما إذا كانت هناك خطط أو مبادرات لجمع الإحصاءات بشأن معدل حدوث الاستغلال الجنسي التجاري للنساء والأطفال والاتجار بهم، مع توفير هذه البيانات في حالة وجودها. |
Please indicate whether these provisions have been removed from the Penal Code. If that is not the case, please indicate whether it is planned to abolish them in the short term. | UN | يرجى توضيح إذا كانت هذه الأحكام قد ألغيت من القانون الجنائي، أو إذا كانت هناك خطط لإلغائها في الأجل القصير، في حالة عدم إلغائها. |
are there plans to create a national mechanism along the lines specified in the Beijing Declaration and Platform for Action that would also have responsibility for supporting implementation of the Convention? | UN | فهل هناك خطط لإنشاء آلية وطنية على غرار ما حدده إعلان ومنهاج عمل بيجين تضطلع أيضا بالمسؤولية عن دعم تنفيذ الاتفاقية؟ |
there are no plans to revisit this matter in the immediate future | UN | وليست هناك خطط لمعاودة النظر في هذه المسألة في المستقبل القريب |
plans were under way to privatize the water supply and the island's one and only commercial port. | UN | وكانت هناك خطط قيد التنفيذ لخصخصة الإمداد بالمياه والميناء التجاري الوحيد للجزيرة. |
It asked about plans to improve women's access to employment and to address impunity of rapists. | UN | وسألت عما إذا كانت هناك خطط لتحسين فرص وصول المرأة إلى العمل ولمعالجة مشكلة إفلات المغتصبين من العقاب. |
Was there a specific law on domestic violence or were there plans to enact one? | UN | وهل هناك قانون خاص بشأن العنف المنزلي أو هل هناك خطط لإصداره؟ |