there is an increase in total extrabudgetary resources which results in the reduction of the share funded by regular budget resources. | UN | هناك زيادة في مجموع الموارد الخارجة عن الميزانية مما يسفر عن انخفاض في الحصة الممولة من موارد الميزانية العادية. |
Compared to the same period of 2005, there is an increase of 112 cases. | UN | ومقارنة بنفس الفترة من عام 2005، هناك زيادة تبلغ 112 حالة. |
Nationally, there has been an increase in awareness of the modes of transmission of HIV in 77 per cent of the general population. | UN | على الصعيد الوطني، كانت هناك زيادة في الوعي بطرق انتقال فيروس نقص المناعة البشرية لدى 77 في المائة من عموم السكان. |
Overall, it is claimed, there has been an increase in projects that are fully or partially implemented through TCDC. | UN | ويقال عموما إن هناك زيادة في المشاريع التي تنفذ كليا أو جزئيا بأسلوب التعاون بين البلدان النامية. |
there was an increase in the number of incidents at ports and anchorages in Indonesia, the Straits of Malacca and Singapore. | UN | وكانت هناك زيادة في عدد الحوادث التي وقعت في موانئ ومراسي إندونيسيا ومضيق مالاكا وسنغافورة. |
It was also stated in the report of the Advisory Committee that there had been an increase in the volume of work of the Section. | UN | وأضاف السيد عبد الله أن تقرير اللجنة الاستشارية قد ذكر أن هناك زيادة في حجم عمل القسم. |
In addition, there is an increase in the demand for local committee on contracts and local property survey board training. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، هناك زيادة في الطلب على الدورات التدريبية للجان والمجالس المحلية. |
It must also be noted that there is an increase in the hiring of female doctors by TCI Government. | UN | يجب أن نلاحظ أيضا أن هناك زيادة في توظيف الطبيبات من جانب حكومة جزر تركس وكايكوس. |
On the other hand, there is an increase in the lack of guidance as well as lack of resources as causes of audit issues. | UN | ومن ناحية أخرى، هناك زيادة في الافتقار إلى الإرشادات وكذلك في الافتقار إلى الموارد بوصف ذلك من أسباب المسائل المتعلقة بمراجعة الحسابات. |
In addition, there is an increase in commercial communications associated with satellite-based Internet services. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، هناك زيادة في الاتصالات التجارية المرتبطة بخدمات الإنترنت الساتلية. |
Also, there has been an increase in the number of annual arrests of suspected sex traffickers, and of victims rescued. | UN | كما كانت هناك زيادة في عدد الاعتقالات السنوية للمشتبَه بأنهم يتاجرون بالجنس، وفي عدد الضحايا الذين تم إنقاذهم. |
Concrete proof of commitment to the Convention is particularly important, even if there has been an increase in the accession to the Convention. | UN | إن وجود دليل ملموس على الالتزام بالاتفاقية أمر هام بوجه خاص، حتى وإن كانت هناك زيادة في عدد المنضمين إلى الاتفاقية. |
In recent years, there has been an increase in the number and scale of United Nations commitments in the field of humanitarian assistance. | UN | وفي السنوات الأخيرة، كانت هناك زيادة في عدد وحجم التزامات الأمم المتحدة في مجال المساعدة الإنسانية. |
It noted that there has been an increase in the participation of women in the public workforce and in professional and senior posts within the Government. | UN | ولاحظت الشبكة أن هناك زيادة في مشاركة النساء في القوة العاملة في القطاع العام وفي الوظائف المهنية والعليا داخل الحكومة. |
As a result, there was an increase in both the workload and the complexity of the work. | UN | ونتيجة لذلك، كانت هناك زيادة في عبء العمل ودرجة تعقيده على السواء. |
For seven of the resolutions, there was an increase in Member State responses. | UN | وفي سبعة قرارات منها، كانت هناك زيادة في معدل ردود الدول الأعضاء. |
However, there had been an increase in women at the senior levels in the field. | UN | غير أن هناك زيادة في عدد النساء في الرتب العليا في الميدان. |
Therefore, the absolute number of country offices implementing such plans has increased. | UN | ولذا، فإن هناك زيادة في عدد المكاتب القطرية التي أصبحت تنفذ مثل هذه الخطط. |
Further increases in isolated violent incidents are expected with the approach of the National Assembly and provincial council elections. | UN | ومن المتوقع أن تكون هناك زيادة في أحداث العنف المنعزلة مع اقتراب انتخابات الجمعية الوطنية والمجالس البلدية. |
Furthermore, there was an increased expenditure under miscellaneous items in the amount of Euro0.02 million. | UN | وعلاوة على ذلك كانت هناك زيادة في الإنفاق في إطار البنود المتنوعة بلغ 0.02 مليون يورو. |
While this casualty figure is lower than in previous decades, the intensity and frequency of such events and the numbers of those affected have increased substantially. | UN | ومع أن رقم الخسائر المذكور أدنى منه في العقود السابقة، فقد كانت هناك زيادة كبيرة في شدة هذه الأحداث وتواترها وأعداد المتضررين بها. |
All the new structures envisaged in the Constitution are supposed to be put into operation with no increase in resources. | UN | ومن المفترض أن الهياكل الجديدة التي ارتآها الدستور ستبدأ عملها بدون أن تكون هناك زيادة في الموارد. |
In comparison with the data of the Sixth Report, a very notable increase was found. | UN | وبالمقارنة ببيانات التقرير السادس نجد أن هناك زيادة ملحوظة جداً. |
IV.35. As indicated in table 11A.2, expenditure under grants and contributions shows an increase of $254,000. | UN | رابعا - ٣٥ وكما هو مبين في الجدول ١١ ألف - ٢، هناك زيادة قدرها ٠٠٠ ٢٥٤ دولار في النفقات تحت بنـد المنــح والاشتراكات. |
Finally, there are increased queries to the Ethics Office about conflicts of interest, even where these are not necessarily covered by the queries in the financial disclosure questionnaire. | UN | وأخيرا، هناك زيادة في عدد الاستفسارات الواردة لمكتب الأخلاقيات حول تضارب المصالح حتى في تلك الحالات غير المشمولة بالضرورة بالأسئلة الواردة في استبيان الإقرار المالي. |
there were increased demands for strategic assistance and positive incentives. | UN | وقال إنّ هناك زيادة في الطلب على المساعدة الاستراتيجية والحوافز الإيجابية. |
Offsetting this trend, there has been an expansion of the various space-related services provided by the private sector on a commercial basis. | UN | وفي مقابل هذا الاتجاه، هناك زيادة في الخدمات المتصلة بالفضاء المقدمة من القطاع الخاص على أساس تجاري. |