"هناك سبب" - Translation from Arabic to English

    • There's a reason
        
    • there is a reason
        
    • there a reason
        
    • there is reason
        
    • no reason
        
    • reason to
        
    • reason for
        
    • for a reason
        
    • any reason
        
    • another reason
        
    • there was reason
        
    • there is good reason
        
    Next few, you think, but maybe There's a reason. Open Subtitles التالي قليلة، كنت أعتقد، ولكن ربما هناك سبب.
    There's a reason I wanted you to look into this one. Open Subtitles هناك سبب أردت من ورائه أن تنظري في تلك الحالة
    There's a reason we had Felicity buy Blood's campaign office. Open Subtitles هناك سبب كان لدينا مكتب حملة فيليسيتي شراء الدم.
    No decisions are required, and there would be no practical obstacle to convening meetings as soon as there is a reason to do so. UN وليس من المطلوب اتخاذ أي قرارات، ولن يكون هناك أي عائق عملي للدعوة إلى عقد اجتماعات حالما يكون هناك سبب للقيام بذلك.
    Is there a reason why he didn't tell me this himself? Open Subtitles هل هناك سبب لماذا انه لم يقل لي هذا نفسه؟
    There's a reason you still feel like he's around. Open Subtitles هناك سبب في شعوركِ بأنه موجود دوماً حولكِ
    There's a reason that soldiers don't go to shrinks. Open Subtitles هناك سبب بأن الجنود لا يذهبون للأطباء النفسيين
    You yourself said that There's a reason why I came here first. Open Subtitles أنت بنفسك قلت أن هناك سبب لقدومنا إلى هنا في الأول
    There's a reason I'm giving you more and more responsibility. Open Subtitles هناك سبب لإعطائي لك المزيد و المزيد من المسئوليات
    There's a reason the greatest generation was a generation of veterans. Open Subtitles كان هناك سبب أن الجيل السابق كان من أعظم الأجيال
    There's a reason that i played So bad tonight at first. Open Subtitles هناك سبب جعلني العب بشكل سيء بالبداية في هذه الليلة
    There's a reason nobody has taken back the playgrounds. Open Subtitles هناك سبب بعدم قيام أحد بإستردّاد ساحات اللعب.
    There's a reason Dr. Fielding's playing mini golf in Boca right now. Open Subtitles هناك سبب جعل الدكتور فيلدنغ يلعب الغولف المصغر في بوكا الآن
    There's a reason this team's lost four games in a row. Open Subtitles هناك سبب وجيه لخسارة هذا الفريق 4 مباريات على التوالي
    I think there is a reason, and it's probably a psychosomatic one. Open Subtitles أعتقد أن هناك سبب ، و هو على الأرجح سبب نفسي
    or if there is a reason Asian babies instead of white ones should eat these particular string beans. Open Subtitles أو أن هناك سبب يجعل الأطفال الآسيوين بدلا من البيض يجب عليهم أن يأكلو نوع معين
    Was there a reason you called me in, Miss Grant? Open Subtitles هل كان هناك سبب جعلك تتصلي بي سيدة جرانت؟
    Is there a reason that you're acting like this? Open Subtitles وابتعد عن النوافذ هل هناك سبب لتصرفك هكذا؟
    What the General Assembly decides here will determine whether there is reason for hope. UN وما ستقرره الجمعية العامة هنا سوف يتوقف عليه إذا كان هناك سبب للتحلي بالأمل.
    There was obviously no reason to inform the Iraqis of this. UN ومن البديهي أنه لم يكن هناك سبب ﻹبلاغ العراقيين بذلك.
    Also, according to the Israeli authorities, there has to be a good reason to get a permit. UN وعلى حد قول السلطات الاسرائيلية، يجب أيضا أن يكون هناك سبب معقول للحصول على تصريح.
    There was no credible reason for such exuberant optimism. UN ولم يكن هناك سبب معقول لذلك التفاؤل المفرط.
    But if that's true, it had to be for a reason. Open Subtitles ولكن إن كان ذلك صحيحاً فلا بد وأن يكون هناك سبب
    We have to wonder, however, if those labours, as arduous as they are unproductive, have any reason to be other than as a ritual for its own sake, considering that they are unable to unblock the negotiations. UN لكن علينا أن نتساءل، عما إذا كان هناك سبب لتلك الأعمال، العسيرة قدر أنها غير مثمرة، يتعدى كونها طقسا في حد ذاتها، نظرا لأنهم غير قادرين على إزالة العقبات التي تعترض طريق المفاوضات.
    Unless there's another reason the police want to talk to you. Open Subtitles ما لم يكن هناك سبب آخر للشرطة بأن تتحدث معك
    Thus far, there was reason both to be encouraged and to continue to raise specific legitimate and substantive questions. UN وحتى اﻵن، هناك سبب يبعث على التشجيع وعلى مواصلة إثارة أسئلة محددة مشروعة وموضوعية.
    With administrative improvements and organizational development there is good reason to trust in the capacity of the Tribunal to accomplish its task successfully. UN ومع حدوث التحسينات اﻹدارية والتطور التنظيمي، هناك سبب وجيه ﻷن نثق بقدرة المحكمة على إنجاز مهمتها بنجاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more