"هناك طرق" - Translation from Arabic to English

    • There are ways
        
    • There's ways
        
    • of ways
        
    • there ways
        
    But for what it's worth, There are ways of seeing what it's like before you actually have one. Open Subtitles ولكن لما يستحق، هناك طرق لرؤية ما هو أود قبل أن يكون لديك في الواقع واحدة.
    Leaving aside those two bodies, however, There are ways in which we can improve the effectiveness of the multilateral disarmament machinery. UN بيد أننا إذا تركنا هاتين الهيئتين جانباً، هناك طرق يمكننا بها تحسين فعالية أجهزة نزع السلاح المتعددة الأطراف.
    And it was noted that, though consensus is the rule, There are ways around it. UN وأشير إلى أنه على الرغم من أن توافق الآراء هو القاعدة، هناك طرق للالتفاف حول هذه النقطة.
    Son... There's ways to change my mind, but ambushing me in the middle of my session is not it. Open Subtitles ..يابني هناك طرق لكي تغير بها رأيي لكن وضعي في فخ في منتصف جلستي, فتلك لن تفلح
    Look, there's a lot of ways to stay busy in prison, okay? Open Subtitles اسمعن هناك طرق كثيرة يمكنكن ان تشغلن انفسكن بها في السجن
    There are ways other than sex to remember what it's like to be alive. Open Subtitles هناك طرق أخرى غير الجنس أن نتذكر ما هو عليه مثل أن يكون على قيد الحياة.
    And for the ones who do cause problems, There are ways to handle them, too. Open Subtitles وبالنسبة للذين يسببون المشاكل هناك طرق للتعامل معهم، أيضا
    Hard to believe, but There are ways of getting things done that don't involve illegal activities. Open Subtitles من الصعب الاعتقاد، ولكن هناك طرق لإنجاز الأمور التي لا تنطوي على الأنشطة غير قانونيه
    Well, There are ways to pass a drug test without being clean. Open Subtitles حسنا، هناك طرق لاجتياز اختبار المخدرات دون أن تكون نظيفة.
    But girl There are ways to make certain things pay Open Subtitles ولكن الفتاة هناك طرق لجعل الامور معينة تدفع
    Although, There are ways to improve our communication. Open Subtitles لكن، هناك طرق كي نحسن من تواصلنا. أحد الأمور التي تعلمتها عندماكنتفي علاجالأزواج..
    There are ways to fight for animal rights that don't involve violence. Open Subtitles هناك طرق للدفاع عن حقوق الحيوان بدون الحاجة إلى العنف
    There are ways of getting to know people without committing felonies. Open Subtitles هناك طرق للتعرّف على الآخرين دون ارتكاب جنايات
    - It's just a password... There are ways of cracking it. Open Subtitles كيف سنتخطى كلمة المرور ؟ إنها مجرد كلمة مرور .. هناك طرق لإختراقها
    Yeah, yeah, yeah, but There are ways to make it untraceable. Open Subtitles أجل، ولكن هناك طرق لجعله غير قابل للتعقب.
    And heartbreak sucks, but There are ways to deal and I will show you how. Open Subtitles عندما تريدين شخصاً وهو لا يريدك الحسرة مؤلمة نعم .. لكن هناك طرق مختلفة للتعامل مع ذلك
    And There are ways to communicate your feelings for a woman besides throwing diamonds at her. Open Subtitles و هناك طرق لتعبر بها عن مشاعرك تجاه إمرأة بجانب إغراقها بالماس
    For example, everybody thinks that prostitution is illegal, but There are ways around it. Open Subtitles على سبيل المثال ، يعتقد الجميع أن الدعارة غير مشروعة لكن هناك طرق حولها
    You know, There's ways of finding out if you're Inhuman. Open Subtitles تعرفين هناك طرق لمعرفة إذا ما كنتِ لا انسانية
    There's ways of copin'that don't involve loony bins and drugs. Open Subtitles هناك طرق عدة للتفاعل لا تتطلب مستشفى المجانين أو العقاقير.
    I'm sure there's lots of ways we can do that without involving my father. Open Subtitles مُدهش. أنا متأكد أن هناك طرق كثيرة يمكننا بها أن نفعل هذا بدون إدخال أبي
    :: Are there ways to make the process of selecting the Chairs of subsidiary bodies and the penholders more transparent and more interactive? How might newly elected members be more fully briefed about the expectations and workload associated with heading the various subsidiary bodies? UN :: وهل هناك طرق كفيلة بزيادة درجة الشفافية والتفاعل في عملية اختيار رؤساء الهيئات الفرعية والقائمين على صياغة النصوص؟ وكيف يمكن إحاطة الأعضاء المنتخبين حديثا بشكل واف بالتوقعات وأعباء العمل المرتبطة برئاسة الهيئات الفرعية المختلفة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more