"هناك ما لا يقل" - Translation from Arabic to English

    • there are at least
        
    • there were at least
        
    • there's at least
        
    there are at least one or two other people in this room that have a history that goes back as far as mine does on the question of negative security assurances. UN هناك ما لا يقل عن شخص آخر أو شخصين آخرين في هذه الغرفة لهما ما لي من طول الباع في مسألة الضمانات اﻷمنية السلبية.
    " Aware of the fact that there are at least six hundred million persons with disabilities worldwide, of whom approximately eighty per cent live in developing countries, UN " وإذ تدرك أن هناك ما لا يقل عن ستمائة مليون شخص معوق في العالم، يعيش نحو ثمانين في المائة منهم في البلدان النامية،
    Aware of the fact that there are at least 600 million persons with disabilities worldwide, of whom approximately 80 per cent live in developing countries, UN وإذ تدرك أن هناك ما لا يقل عن ستمائة مليون شخص معوق في العالم، يعيش نحو ثمانين في المائة منهم في البلدان النامية،
    there were at least a few hundred people invited to the party. Open Subtitles كان هناك ما لا يقل عن بضع مئات من المدعوين للحزب.
    there's at least ten of those places in this county alone. Open Subtitles هناك ما لا يقل عن عشرة أماكن مثلها في البلدة.
    Aware of the fact that there are at least 600 million persons with disabilities worldwide, of whom approximately 80 per cent live in developing countries, UN وإذ تدرك أن هناك ما لا يقل عن ستمائة مليون شخص معوق في العالم، يعيش نحو ثمانين في المائة منهم في البلدان النامية،
    We consider that there are at least three circumstances in which terrorists can be extradited. UN ونحن نرى أن هناك ما لا يقل عن ثلاث حالات يجوز فيها تسليم الإرهابيين.
    At present there are at least 350,000 internally displaced persons in the vicinity of Monrovia. UN وفي الوقت الحاضر هناك ما لا يقل عن 000 350 مشردا داخليا في المناطق المجاورة لمونروفيا.
    there are at least a dozen reasons why we might not have heard from them. Open Subtitles هناك ما لا يقل عن عشرة أسباب لماذا نحن لا قد سمعت منهم.
    That's why the Senate made sense, where there are at least white voters. Open Subtitles ،لهذا السبب مجلس الشيوخ شيء منطقي .حيث هناك ما لا يقل ناخبين بيض
    We know for a fact there are at least... two tribes, that have had no contact with the outside world. Open Subtitles نحن نعرف عن حقيقة هناك ما لا يقل عن... قبيلتين، والتي كان لها أي اتصال مع العالم الخارجي.
    there are at least 23 units, bodies and organizations within the United Nations system involved in the wide range of population activities addressed in the Programme of Action. UN إن هناك ما لا يقل عن ٢٣ وحدة، وهيئة، ومنظمة داخل منظومة اﻷمم المتحدة، تعني بمجموعة عريضة من اﻷنشطة السكانية التي يعالجها برنامج العمل.
    62. The latest estimate from the Association of Chief Police Officers (ACPO) is that there are at least 2,600 victims of trafficking for sexual exploitation in England and Wales. UN 62 - ويفيد آخر تقدير من رابطة كبار ضباط الشرطة أن هناك ما لا يقل عن 600 2 ضحية اتجار للاستغلال الجنسي في انكلترا وويلز.
    Aware that there are at least 650 million persons with disabilities worldwide and that the majority of them live in conditions of poverty, and in this regard recognizing the critical need to address the negative impact of poverty on persons with disabilities, UN وإذ تدرك أن هناك ما لا يقل عن 650 مليون شخص ذي إعاقة في العالم، وأن غالبيتهم يعيشون في فقر، وإذ تسلم، في هذا الصدد، بالحاجة الماسة إلى معالجة ما يخلفه الفقر من آثار سلبية على الأشخاص ذوي الإعاقة،
    34. According to IDMC that there are at least 84,000 internally displaced people (IDPs) in Pakistan. UN 34- أفاد المركز الدولي لرصد التشرد، بأن هناك ما لا يقل عن 000 84 متشرد داخلياً في باكستان.
    Because of the improved security conditions, there are at least eight United Nations agencies, and 12 international NGOs working in Hargeisa. UN وبما أن اﻷحوال اﻷمنية قد تحسنت، فإن هناك ما لا يقل عن ٨ وكالات تابعة لﻷمم المتحدة و٢١ منظمة دولية غير حكومية تعمل في حرجيسا.
    204. The Group notes that there are at least nine fuel stations operating in the Ivorian towns and villages of Boundiali, Ferkessédougou, Gbon, Kolia, Korhogo, Kouto and Tiengréla. UN 204 - يلاحظ الفريق أن هناك ما لا يقل عن تسع محطات للوقود تعمل في بلدات وقرى بونديالي وفيركيسيدوغو وغبون وكوليا وكوروغو وكوتو وتينغريلا الإيفوارية.
    Twenty years after the end of the Cold War there are at least 23,000 nuclear warheads still in existence, with a combined blast capacity equivalent to 150,000 Hiroshima bombs. UN بعد مضي عشرين عاماً على انتهاء الحرب الباردة لا يزال هناك ما لا يقل عن 000 23 رأس حربية نووية، تعادل قوتها التدميرية الإجمالية قوة 000 150 قنبلة هيروشيما.
    there were at least five planes and 10 Apaches firing from the air, I counted them. UN وكان هناك ما لا يقل عن خمس طائرات وعشر مروحيات أباتشي تطلق النار من الجو، وقد عددتها بنفسي.
    At the end of the 1990s, there were at least 23 such countries in the world. UN وفي نهاية فترة التسعينات، كان هناك ما لا يقل عن 23 بلدا من هذا القبيل في العالم.
    In Bodjomo, it is estimated that there were at least 30 casualties. UN وفي بودوميو، يقدر أنه كان هناك ما لا يقل عن 30 ضحية.
    Yeah, there's at least half a dozen memory shops on that block. Open Subtitles نعم، هناك ما لا يقل عن نصف دستة من محلات الذاكرة هناك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more