"هناك ما يمنعها" - Translation from Arabic to English

    • precluded
        
    In principle Hungary could under its law provide copies of Government records that are not available to the general public if it is not precluded from doing so under its treaties and there is no significant contrary interest. UN ومن حيث المبدأ، يمكن لهنغاريا بموجب قانونها أن تقدم نسخا من السجلات الحكومية غير متاحة للاطلاع العام إذا لم يكن هناك ما يمنعها من ذلك بموجب معاهداتها ولا توجد مصلحة مهمة تتعارض مع ذلك.
    On appeal, the court held that it was not precluded from satisfying itself that the interests of foreign creditors in general were sufficiently protected before remitting property to the foreign jurisdiction. UN ولدى الاستئناف، ارتأت المحكمة أنه ليس هناك ما يمنعها من التحقق من أن مصالح الدائنين الأجانب تتمتع عموماً بحماية كافية قبل إحالة الممتلكات إلى الولاية القضائية الأجنبية.
    In the same vein, the Court -- or for that matter any other competent judicial body -- should not regard itself as precluded from questioning the validity of a Security Council resolution in so far as it affects the legal rights of States. UN وعلى نفس الغرار، فإن المحكمة - أو بالنسبة لهذا الأمر أية هيئة قضائية مؤهلة أخرى - ينبغي ألا تعتبر أن هناك ما يمنعها من النظر في صلاحية أي قرار لمجلس الأمن بقدر ما يؤثر على الحقوق القانونية للدول.
    While taking note of the State party's information of 23 June 1994 in this respect, it concludes that it is not precluded from considering the case of Mr. Guerra on the basis of article 5, paragraph 2 (a), of the Optional Protocol. UN ولئن أخذت اللجنة علما بالمعلومات التي وافتها بها الدولة الطرف في ٣٢ حزيران/يونيه ٤٩٩١ في هذا الصدد، فإنها تخلص الى أنه ليس هناك ما يمنعها من النظر في حالة السيد غيرا على أساس المادة ٥ الفقرة ٢)أ( من البروتوكول الاختياري.
    In the circumstances, the Committee found that it was not precluded from considering the communication under article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol. UN وفي هذه الظروف، وجدت اللجنة أنه ليس هناك ما يمنعها من النظر في البلاغ بموجب الفقرة ٢ )ب( من المادة ٥ من البروتوكول الاختياري.
    In the circumstances, the Committee found that it was not precluded from considering the communication under article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol. UN وفي ظل هذه الظروف وجدت اللجنة أنه ليس هناك ما يمنعها من النظر في البلاغ بموجب الفقرة ٢ )ب( من المادة ٥ من البروتوكول الاختياري.
    The Committee, therefore, considers that it is not precluded under article 5, paragraph 2 (a), of the Optional Protocol from considering the communication. UN ولذلك ترى اللجنة أنه بموجب أحكام الفقرة 2(أ) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، ليس هناك ما يمنعها من النظر في البلاغ.
    The Committee, therefore, considered that it was not precluded under article 5, paragraph 2 (a), of the Optional Protocol from considering the communication. UN ولذلك ترى اللجنة أنه، بموجب أحكام الفقرة 2(أ) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، ليس هناك ما يمنعها من النظر في البلاغ.
    It therefore considers that it is not precluded from considering the communication by the requirements of article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol. UN ومن ثم فهي تعتبر أن ليس هناك ما يمنعها من النظر في البلاغ بموجب متطلبات الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    Given these circumstances, the Committee finds that it is not precluded from considering the communication under article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol. UN وفي ظل هذه الظروف، ترى اللجنة أن ليس هناك ما يمنعها من النظر في البلاغ بموجب الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    In the circumstances, the Committee considers that it is not precluded under article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol from examining the communication. UN وفي تلك الظروف ترى اللجنة أنه ليس هناك ما يمنعها من النظر في البلاغ بموجب الفقرة 2 (ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    Therefore, in the absence of any reservation by the State party under article 5, paragraph 2 (a), of the Optional Protocol, the Committee concludes that it is not precluded by this provision from examining the present communication for purposes of admissibility. UN وعليه، تستنتج اللجنة في غياب أي تحفظ من جانب الدولة الطرف بموجب الفقرة 2(أ) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري أنه ليس هناك ما يمنعها بموجب هذا الحكم من النظر في هذه البلاغات لأغراض المقبولية.
    Given these circumstances, the Committee finds that it is not precluded from considering the communication under article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol. UN وفي ظل هذه الظروف، ترى اللجنة أن ليس هناك ما يمنعها من النظر في البلاغ بموجب الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    Therefore, in the absence of any reservation by the State party under article 5, paragraph 2 (a), of the Optional Protocol, the Committee concludes that it is not precluded by this provision from examining the present communication for purposes of admissibility. UN وعليه، تستنتج اللجنة، في غياب أي تحفظ من جانب الدولة الطرف بموجب الفقرة 2(أ) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، أنه ليس هناك ما يمنعها بموجب هذا الحكم من النظر في هذه البلاغات لأغراض المقبولية.
    In the circumstances, the Committee considers that it is not precluded under article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol from examining the communication. UN وفي تلك الظروف ترى اللجنة أنه ليس هناك ما يمنعها من النظر في البلاغ بموجب الفقرة 2 (ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    In the circumstances, the Committee finds that it is not precluded from considering the communication under article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol. UN وفي هذه الظروف، ترى اللجنة أنه ليس هناك ما يمنعها من النظر في البلاغ بموجب الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    Consequently, the Committee considers that, in accordance with article 5, paragraph 2 (a), of the Optional Protocol, it is not precluded from considering the author's complaints relating to articles 7 and 9 (paras. 1 and 3) of the Covenant. UN ومن ثم، ترى اللجنة، وفقاً للفقرة 2(أ) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، أنه ليس هناك ما يمنعها من النظر في شكاوى صاحب البلاغ المتعلقة بالمادة 7 والفقرتين 1 و3 من المادة 9 من العهد.
    Therefore, in the light of the State party's reservation to article 5, paragraph 2 (a), of the Optional Protocol, the Committee finds that it is precluded from considering these complaints. UN ولذلك، في ضوء تحفظ الدولة الطرف على الفقرة 2(أ) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، ترى اللجنة أن هناك ما يمنعها من النظر في هذه الشكاوى.
    Accordingly, the Committee finds that it is not precluded from examining the communication by the requirements of article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol. UN وبالتالي، ترى اللجنة أنه ليس هناك ما يمنعها من النظر في البلاغ وفقاً لمقتضيات الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    6.5 In the circumstances, the Committee finds that it is not precluded from considering the communication under article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol. UN 6-5 وفي ظل هذه الظروف، ترى اللجنة أنه ليس هناك ما يمنعها من النظر في البلاغ بموجب الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more