"هنالك حاجة" - Translation from Arabic to English

    • there is a need
        
    • there was a need
        
    • is needed
        
    • are needed
        
    • was needed
        
    • is required
        
    • be required
        
    • there is need
        
    • be needed
        
    • there's no need
        
    :: there is a need to review IMF quotas. UN :: هنالك حاجة لاستعراض حصص صندوق النقد الدولي.
    18. there is a need to increase international cooperation to finance, design and execute alternative development programmes. UN 18- هنالك حاجة إلى زيادة التعاون الدولي من أجل تمويل برامج التنمية البديلة وتصميمها وتنفيذها.
    there was a need to compile disaggregated statistics reflecting the proportion of spending on development allocated to projects for women. UN وقالت إن هنالك حاجة لتجميع الاحصاءات غير المجمعة التي تعكس نسبة اﻹنفاق على التنمية المخصص للمشاريع الخاصة بالمرأة.
    Greater coordination between indigenous peoples' organizations and the Millennium Campaign is needed, although the first steps have been taken. UN كما أن هنالك حاجة لزيادة التنسيق بين منظمات الشعوب الأصلية وحملة الألفية، وقد بدأ اتخاذ الخطوات الأولى بالفعل.
    :: Measures are needed to address their specific needs. UN :: هنالك حاجة لاتخاذ تدابير لمعالجة احتياجاتها الخاصة.
    A set of standards for assessing the equivalence of foreign certificates was needed, since that exercise was intrinsically different from the assessment of the trustworthiness of a supplier of certification services under draft articles 9 and 10. UN وأشير الى أن هنالك حاجة الى مجموعة من المواصفات لتقييم تعادل الشهادات الأجنبية حيث ان تلك الممارسة مختلفة جوهريا عن تقييم مدى جدارة مورد خدمات التصديق بالثقة بمقتضى مشروعي المادتين 9 و 10.
    :: A transparent and democratic international financial governance is required, with improved representation and participation of developing countries in decision-making. UN :: هنالك حاجة لإدارة مالية دولية ديمقراطية وشفافة مع تحسين مستوى تمثيل ومشاركة البلدان النامية في صنع القرار.
    The composition of the council is likely to be a controversial issue, on which extensive further consultations may be required. UN ويُرجح لتشكيل المجلس أن يكون موضوعا مثيرا للجدل، وقد تكون هنالك حاجة ﻹجراء مزيد من المشاورات المكثفة بشأنه.
    The Administration agreed that there is a need to streamline the volume of the financial statements and had already taken a number of steps in that direction. UN ووافقت الإدارة على أن هنالك حاجة لتوحيد حجم البيانات المالية واتخذت بالفعل عددا من الخطوات في هذا الاتجاه.
    In the Committee's opinion, there is a need to have a comprehensive system-wide approach under the aegis of the United Nations. UN وترى اللجنة أن هنالك حاجة لاتباع نظام شامل على نطاق المنظومة تحت إشراف الأمم المتحدة.
    In the Committee's opinion, there is a need to have a comprehensive system-wide approach under the aegis of the United Nations. UN وترى اللجنة أن هنالك حاجة لاتباع نظام شامل على نطاق المنظومة تحت إشراف الأمم المتحدة.
    :: there is a need to proceed with the built-in agenda of WTO. UN :: هنالك حاجة للمضي قدما بجدول الأعمال الذاتي لمنظمة التجارة العالمية.
    there was a need for a sound regulatory framework; for development of policy packages; for a capacity for enforcement; and for capacity in local and national governments to identify sound projects and negotiate innovative financing arrangements. UN وقالت إن هنالك حاجة إلى إطار تنظيمي سليم، وإلى وضع مجموعات من السياسات، وإلى قدرة على الانفاذ، وإلى قدرة لدى الحكومات المحلية والوطنية على تحديد المشاريع السليمة، والتفاوض بشأن ترتيبات مالية مبتكرة.
    Several WIPO member States considered that there was a need to develop a means of protecting folklore internationally, and the World Forum could provide a forum for the discussion of proposals for such protection. UN واعتبرت عدة دول أعضاء في المنظمة العالمية للملكية الفكرية أن هنالك حاجة لاستحداث وسائل لحماية التراث الشعبي دوليا وأن المحفل العالمي يمكن أن يشكل منبرا لبحث الاقتراحات لمثل هذه الحماية.
    In the interim, however, there was a need for immediate cash and human and operational resources to support the Mission's establishment and deployment. UN كما أن هنالك حاجة أثناء الفترة الانتقالية لموارد نقدية عاجلة ولموارد تشغيلية وبشرية لدعم إنشاء البعثة ونشرها.
    International cooperation is needed to fulfil not only partial but also international interests. UN إذ أن هنالك حاجة للتعاون الدولي ليس من أجل لتحقيق مصالح جزئية وحسب بل لتحقيق مصالح دولية أيضاً.
    New research is needed, however, on the particular impact of such technology and especially on previously unknown forms of abuse that have emerged as a result of increased connectivity. UN غير أنَّ هنالك حاجة إلى إجراء مزيد من البحوث، عن تأثير هذه التكنولوجيات المعيَّن، وبخاصّة فيما يتعلق بأشكال الاعتداء غير المعروفة سابقا التي ظهرت نتيجة لازدياد ظاهرة الوصل الإلكتروني.
    For this, other indicators are needed; these are discussed below. UN ولهذا السبب، هنالك حاجة إلى مؤشرات أخرى ستتم مناقشتها أدناه.
    Thus, indicators are needed to measure the degree to which donors are fulfilling this responsibility; UN وعليه، هنالك حاجة إلى مؤشرات لمعرفة مدى اضطلاع الجهات المانحة بهذه المسؤولية؛
    Broader ownership was needed within the United Nations system as well. UN وقال إن هنالك حاجة لملكية أوسع داخل منظومة الأمم المتحدة أيضا.
    The Commission recognized that in order to achieve the objectives of the Asian and Pacific Decade of Disabled Persons an agenda for action was needed to translate the World Programme of Action concerning Disabled Persons into action in the Asian and the Pacific region. UN وسلمت اللجنة بأنه ومن أجل تحقيق أهداف عقد آسيا والمحيط الهادئ للمعوقين، فإن هنالك حاجة لاعتماد جدول أعمال لترجمة برنامج العمل العالمي بشأن المعوقين الى واقع فعلي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Considering the above an increase of responsibility and quality of care offered by the existing structures is required. UN وبالنظر إلى ما ذُكر أعلاه، هنالك حاجة إلى زيادة مسؤولية ونوعية الرعاية التي تقدمها المرافق الصحية القائمة.
    Should such further study be deemed necessary, additional resources would be required. UN وإذا رئي أن هذه الدراسة ضرورية ستكون هنالك حاجة لموارد إضافية.
    (v) In the area of economic and corporate governance and private-sector development, there is need to ensure that the capacity to implement well conceived reforms are available; UN ' 5` في مجال الحوكمة الاقتصادية وحوكمة الشركات وتطوير القطاع الخاص، هنالك حاجة لكفالة إتاحة القدرة على تنفيذ الإصلاحات المدروسة جيد؛
    Over the longer term, ongoing technical assistance will also be needed to maintain operational effectiveness. UN وعلى المدى الأطول، ستكون هنالك حاجة أيضاً إلى المساعدة التقنية الجارية لضمان الفعالية التشغيلية.
    ♪ We just go crazy, there's no need for Beaujolais ♪ Open Subtitles ♪ نحن نتصرف بجنون فحسب, ليس هنالك حاجة لبوجوليه ♪

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more