"هنا في مقر الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • here at United Nations Headquarters
        
    • here at the United Nations
        
    • here at Headquarters
        
    We were pleased to be part of the activities that commemorated that landmark event here at United Nations Headquarters. UN وقد أسعدنا أن نشارك في أنشطة الاحتفال بذلك الحدث التاريخي التي جرت هنا في مقر الأمم المتحدة.
    We here at United Nations Headquarters have remained too passive for too long as the carnage continues. UN ما برحنا هنا في مقر الأمم المتحدة سلبيين للغاية ولوقت طويل، بينما المذبحة مستمرة.
    It is our duty in our capitals, and here at United Nations Headquarters, to support their efforts, each Member State according to its capacity. UN والواجب يفرض علينا، هنا في مقر الأمم المتحدة كما في عواصم بلادنا ، أن ندعم جهود هؤلاء، كل منا بقدر استطاعته.
    I hope that when we meet here at United Nations Headquarters a year from now, we can proudly note that we have taken concrete steps towards a better world. UN وعندما نجتمع هنا في مقر الأمم المتحدة بعد عام من الآن، آمل أن يكون في مقدورنا أن نلاحظ وبفخر أننا اتخذنا خطوات ملموسة نحو عالم أفضل.
    It is at the heart of efforts to establish a permanent memorial here at the United Nations Headquarters complex. UN ويكمن هذا في صميم الجهود الرامية إلى إقامة نصب تذكاري دائم هنا في مقر الأمم المتحدة.
    That commitment on the part of my country can be seen both on the ground, through our deployment of more than 2,500 Blue Helmets, deployed principally in Haiti and the Democratic Republic of the Congo, and in its work on the political level here at Headquarters. UN وذلك الالتزام من جانب بلدي يتجلى في الميدان، من خلال نشرنا أكثر من 500 2 فرد من ذوي الخوذ الزرق، بالدرجة الأولى في هايتي وجمهورية الكونغو الديمقراطية، ويتجلى كذلك في أعمالنا على الصعيد السياسي هنا في مقر الأمم المتحدة.
    More than a decade ago, the World Summit for Children was held here at United Nations Headquarters. UN ومنذ أكثر من عقد مضى انعقد هنا في مقر الأمم المتحدة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    We are of the view that consideration should be given to the erection of a fitting memorial here, at United Nations Headquarters in New York, to honour all those who have given their lives in the field in the service of the United Nations. UN ونحن نرى أنه ينبغي النظر في إقامة نصب تذكاري يليق بهم هنا في مقر الأمم المتحدة بنيويورك، تكريماً لجميع من وهبوا أرواحهم في الميدان خدمةً للأمم المتحدة.
    In paragraph 5, we encourage additional contributions from Member States and other interested parties that have not yet done so to the Trust Fund that was established to implement the decision to erect a monument here at United Nations Headquarters. UN وفي الفقرة 5، نناشد تقديم المزيد من التبرعات من الدول الأعضاء والأطراف الأخرى المهتمة التي لم تساهم بعد في الصندوق الاستئماني الذي أنشئ لتنفيذ قرار إقامة نصب تذكاري هنا في مقر الأمم المتحدة.
    We spent the whole substantive session here at United Nations Headquarters discussing agenda items, and we are witnessing the same situation: waiting a long time, hours and hours, for instructions from one capital. UN لقد قضينا وقت الدورة الموضوعية بكامله هنا في مقر الأمم المتحدة في مناقشة بنود جدول الأعمال، وها نحن نشهد نفس الموقف: الانتظار الطويل، ساعات وساعات، للحصول على تعليمات من إحدى العواصم.
    Last year, leaders of parliaments from all over the world met here at United Nations Headquarters to declare their support for a strong and effective United Nations. UN في العام الماضي، التقى رؤساء برلمانات من جميع أنحاء العالم هنا في مقر الأمم المتحدة للإعلان عن تأييدهم لأمم متحدة قوية وفعالة.
    Two years ago, when we last addressed the General Assembly on the question of cooperation between the United Nations and the IPU, the second World Conference of Speakers of Parliament had recently taken place here at United Nations Headquarters in this very Hall. UN وقبل عامين، وعندما خاطبنا الجمعية العامة للمرة الأخيرة بشأن مسألة التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي، كان المؤتمر العالمي الثاني لرؤساء البرلمانات قد عقد قبل وقت قصير هنا في مقر الأمم المتحدة وفي هذه القاعة ذاتها.
    We commend the Secretary-General for his planned initiative of convening a symposium on supporting victims of terrorism, which will be held on 9 September here at United Nations Headquarters. UN ونشيد بالأمين العام على نيته القيام بمبادرته لعقد ندوة بشأن دعم ضحايا الإرهاب، سوف تُعقد في 9 أيلول/ سبتمبر هنا في مقر الأمم المتحدة.
    It is our hope that here at United Nations Headquarters the Small Island Developing States Unit within the Division of Sustainable Development and the Office of the High Representative can be strengthened to tackle climate change issues in their interaction with the LDCs. UN ويحدونا الأمل هنا في مقر الأمم المتحدة في إمكانية تعزيز وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية التابعة لشعبة التنمية المستدامة ومكتب الممثل السامي بغية معالجة قضايا تغير المناخ في تفاعلهما مع أقل البلدان نموا.
    As was unanimously declared by the Conference on Facilitating the Entry into Force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, which took place here at United Nations Headquarters just three weeks ago, we call upon all States to take steps to ensure that the CTBT enters into force as soon as possible. UN وكما أعلن بالإجماع المؤتمر المعني بتيسير دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ، الذي عُقد هنا في مقر الأمم المتحدة قبل ثلاثة أسابيع فقط، ندعو جميع الدول إلى اتخاذ الخطوات لضمان دخول المعاهدة حيز النفاذ في اقرب وقت ممكن.
    We deeply appreciate the commitment made by the international community here at United Nations Headquarters to support the tremendous task of development in Africa, and we welcome the actions of the Group of Eight aimed at establishing programmes that will help translate into reality the commitments made in the African action plan. UN ونحن نقدر تقديراً بالغاً الالتزام الذي قطعه المجتمع الدولي هنا في مقر الأمم المتحدة بدعم المهمة الهائلة للتنمية في أفريقيا، ونرحب بالتدابير التي اتخذتها مجموعة الثمانية بهدف إنشاء برامج للمساعدة في تحويل الالتزامات الواردة في خطة العمل الأفريقية إلى واقع.
    Ecuador has made a number of contributions to the development of international law in the area of human rights, and it is the first country of Latin America to have signed all international treaties on human rights agreed here at United Nations Headquarters. UN وقد قدمت إكوادور العديد من الإسهامات في تطوير القانون الدولي في مجال حقوق الإنسان، كما أنها أول بلد في أمريكا اللاتينية يوقّع على جميع المعاهدات الدولية بشأن حقوق الإنسان المتفق عليها هنا في مقر الأمم المتحدة.
    As many here know, more than 300 people representing non-governmental organizations from all over the world working on the question of Palestine met in September here at United Nations Headquarters. UN وكما يعلم الكثيرون هنا، فإن أكثر من 300 شخص يمثلون المنظمات غير الحكومية من جميع أرجاء العالم التي تعمل بشأن قضية فلسطين اجتمعوا في أيلول/سبتمبر هنا في مقر الأمم المتحدة.
    Mr. Ban Ki-moon, in his remarks on 17 July 2008 at the commemoration here at United Nations Headquarters of the tenth anniversary of the adoption of the Rome Statute of the International Criminal Court, stated that the UN قال السيد بان كي - مون، في ملاحظاته التي أدلى بها هنا في مقر الأمم المتحدة في 17 تموز/يوليه 2008 بمناسبة إحياء الذكرى السنوية العاشرة لاعتماد نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية،
    The recent conference on AIDS, held here at United Nations Headquarters in early June 2006, highlighted the particularly disturbing characteristics of that calamity among the most impoverished sectors of the population: women and children. UN وقد أبرز المؤتمر الأخير المعني بالإيدز، المعقود هنا في مقر الأمم المتحدة في أوائل حزيران/يونيه 2006، سمات هذه الجائحة، المقلقة بشكل خاص، في أوساط أفقر قطاعات شعبنا: النساء والأطفال.
    Ten years ago, the world joined its forces here at the United Nations Headquarters to commit itself to eradicating extreme poverty and hunger, combating inequalities, ensuring primary education for all, promoting gender equality and the empowerment of women, strengthening global public health and promoting sustainable development. UN منذ عشر سنوات، وحد العالم قواه هنا في مقر الأمم المتحدة ليلتزم باستئصال الفقر المدقع والجوع، ومكافحة عدم المساواة، وكفالة التعليم الابتدائي للجميع، وتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وتعزيز الصحة العامة على المستوى العالمي وتشجيع التنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more