"هنا في نيويورك في" - Translation from Arabic to English

    • here in New York in
        
    • here in New York on
        
    • here in New York for
        
    This was discussed at length here in New York in the context of the Agreement negotiations, and we have several indications to confirm this assertion. UN وقد نوقش ذلك بإسهاب هنا في نيويورك في إطار مفاوضات الاتفاق، وهناك عدة مؤشرات تؤكد هذا الرأي.
    He represented his country here in New York in a period that might be called the formative years of Germany at the United Nations. UN ومثل بلده هنا في نيويورك في فترة يمكن أن تسمى الأعوام التكوينية لألمانيا في الأمم المتحدة.
    Two years ago world leaders assembled here in New York in an effort to rejuvenate the United Nations. UN ومنذ عامين اجتمع زعماء العالم هنا في نيويورك في محاولة لتجديد نشاط الأمم المتحدة.
    For this reason, I welcome the launch, here in New York on 2 March 2007, of the International Biofuels Forum. UN ولهذا السبب، أرحب بإطلاق المنتدى الدولي للوقود الأحيائي، هنا في نيويورك في 2 آذار/مارس 2007.
    Cambodia highly appreciates the United Nations initiative of convening the High-level Event on Climate Change here in New York on 24 September this year. UN وكمبوديا تقدر تقديرا عاليا مبادرة الأمم المتحدة بعقد الحدث الرفيع المستوى المعني بتغير المناخ هنا في نيويورك في 24 أيلول/سبتمبر من هذا العام.
    Determined to find adequate solutions to these questions, world leaders met here in New York in 1990 to discuss our various responsibilities to children -- the future of humankind. UN لقد اجتمع قادة العالم هنا في نيويورك في عام 1990 لمناقشة مسؤولياتنا المختلفة إزاء الأطفال، وهم مستقبل البشرية.
    This was discussed at length here in New York in the Agreement negotiations, and we have several indications to confirm this assertion. UN ونوقش هذا اﻷمر باستفاضة هنا في نيويورك في المفاوضات بشأن الاتفاق، ولدينا عدة دلائل تؤكد هذا القول.
    On the way out the door, we agreed to a do-or-die session, May 14th, here in New York in our office. Open Subtitles وافقنا على جلسة حاسمة في الـ 14 من مايو هنا في نيويورك في مكتبنا
    Nearly 20 years ago, in a previous posting here in New York in the mid-1990s, I represented my country in the ongoing discussion on Security Council reform that was already taking place at that time. UN قبل ما يقرب من عشرين عاما، وفي وظيفة سابقة هنا في نيويورك في منتصف التسعينات، مثلت بلدي في المناقشة التي كانت جارية بالفعل بخصوص إصلاح مجلس الأمن في ذلك الوقت.
    As we turn our attention to the Preparatory Committee for the Third Review Conference, here in New York in the spring, we hope that ongoing dialogue among States parties will help ensure that the process will lead to the further strengthening of this cornerstone of the global non-proliferation and disarmament regime. UN وبينما نوجه اهتمامنا إلى اجتماع اللجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي الثالث، هنا في نيويورك في الربيع، نرجو أن يساعد الحوار الجاري فيما بين الدول الأطراف على كفالة أن تؤدي هذه العملية إلى مزيد من تعزيز هذه الدعامة الأساسية من دعائم النظام العالمي لعدم الانتشار ونزع السلاح.
    A measured and logical approach to the Preparatory Commission process, which we shall be working on here in New York in coming weeks, will emphasize both these aspects of the CTBT. UN والنظرة المتزنة والمنطقية إلى عملية اللجنة التحضيريــة، التي سنعكف عليها هنا في نيويورك في اﻷسابيع القادمــة، لا بــد وأن تؤكد على هذين الجانبين معا في معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    The Article XIV Conference of States signatories held here in New York in 2009 was attended by more than 110 countries, 40 of them at the ministerial level. UN وحضر مؤتمر الدول الموقعة الذي عقد هنا في نيويورك في عام 2009 عملا بالمادة الرابعة عشرة ما يزيد على 110 بلدان، جاءت مشاركة 40 بلدا منها على المستوى الوزاري.
    We welcome the successful outcome of the Fourth Biennial Meeting of States to Consider the Implementation of the Programme of Action on Small Arms and Light Weapons, held here in New York in June. UN ونرحب بالنتيجة الناجحة للاجتماع الرابع من الاجتماعات التي تعقدها الدول مرة كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، الذي عقد هنا في نيويورك في حزيران/يونيه.
    Furthermore, without a doubt, the work of our Commission was by way of a prologue to an event to take place here in New York in two weeks' time: the Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN وعلاوة على ذلك، كان عمل هيئة نزع السلاح بلا شك بمثابة تمهيد لحدث من المتوقع حدوثه هنا في نيويورك في غضون أسبوعين: المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    We welcome the outcome of the third Biennial Meeting of States, held in 2008, and look forward to the upcoming Meeting, to be held here in New York in June next year. UN ونرحب بنتيجة الاجتماع الثالث من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين، الذي عقد في عام 2008، ونتطلع إلى الاجتماع القادم، الذي سيعقد هنا في نيويورك في حزيران/يونيه العام المقبل.
    We must accelerate the pace of work in the following three areas, as emerged from the high-level meeting on Darfur held here in New York on 21 September. UN يجب علينا أن نعجل بوتيرة العمل في المجالات الثلاثة التالية، كما نشأ عن الاجتماع الرفيع المستوى بشأن دارفور الذي عقد هنا في نيويورك في 21 أيلول/سبتمبر.
    This unfortunate situation undermines the commitments of our leaders in the Millennium Declaration, adopted here in New York on 8 September 2000. UN وهذا الوضع المؤسف يقوض التزامات قادتنا في إعلان الألفية، الــــذي اعتمـــــد هنا في نيويورك في 8 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    These sentiments were echoed at the Meeting of Ministers of Foreign Affairs and Heads of Delegation of the Non-Aligned Movement, which recently took place here in New York on 14 November 2001. UN وقد تردد صدى هذه المشاعر في اجتماع وزراء خارجية ورؤساء وفود الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز، الذي عقد مؤخرا هنا في نيويورك في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    Thus, the Turkish Foreign Minister stated here in New York on 30 September that the bilateral problems between the two countries should be treated as a whole, and that the approach of à la carte choices would not be acceptable to Turkey. UN ولهــــذا، أعلن وزير الخارجية التركي هنا في نيويورك في ٣٠ أيلول/سبتمبر أن المشاكل الثنائية بين البلدين ينبغي معالجتها ككل لا يتجزأ وأن نهج الاختيار على الهوى لن يكون مقبـــولا لدى تركيا.
    Representatives of as many as 42 States Members of the United Nations participated in a meeting of the legal advisers, convened by the AALCC at United Nations Headquarters here in New York on 9 October 1995. UN وشارك ممثلو قرابة ٤٢ دولة عضوا في اﻷمم المتحدة في اجتماع للمستشارين القانونيين دعت اللجنة الاستشارية القانونية إلى عقده في مقر اﻷمم المتحدة هنا في نيويورك في ٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥.
    Last night, I spoke with President Fujimori; he is planning to travel to the United States, and we agreed that tomorrow we will see each other here in New York for a fourth meeting to try to continue seeking the definitive formula that will resolve the question of our border in a way that is fitting, acceptable to the two countries and appropriate for our peoples. UN وفي الليلة الماضية تكلمت مع الرئيس فوجيموري؛ وهو يعتزم السفر الى الولايات المتحدة، واتفقنا على أن نلتقي غدا هنا في نيويورك في اجتماع رابع لمحاولة الاستمرار في البحث عن الصيغة النهائية التي ستحسم مسألة حدودنا بطريقة مناسبة ومقبولة للبلدين وملائمة لشعبينا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more