He would like to reiterate his sincere appreciation to the Government of Hungary for its full openness and cooperation throughout the visit. | UN | ويود أن يكرر خالص تقديره لحكومة هنغاريا على الانفتاح والتعاون الكاملين طوال فترة الزيارة. |
In Hungary, for example, a child home-care allowance is offered to parents and grandparents caring for children under the age of 2. | UN | ففي هنغاريا على سبيل المثال تقدَّم علاوة لرعاية الطفولة منـزليا إلى الوالدين والجدود الذين يتولون رعاية الأطفال دون سن السنتين. |
The PRESIDENT: I thank the representative of Hungary for his statement and for the very kind words he has addressed to the Chair, and wish him well again in the future. | UN | الرئيس: أشكر ممثل هنغاريا على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة جداُ التي وجهها إلى الرئاسة وأرجو له كل خير في المستقبل. |
It encouraged Hungary to continue promoting the inclusion of the Romani people. | UN | وشجعت هنغاريا على أن تواصل تعزيز إدماج المنتمين إلى جماعة الروما. |
The latest version of the responses of the Republic of Hungary to the questionnaire of the Financial Action Task Force (FATF) is attached as Annex II. | UN | آخر صيغة لردود جمهورية هنغاريا على استمارة فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية ترد طيه في المرفق الثاني. |
The President (spoke in Arabic): I congratulate Hungary on its election as a member of the Governing Council of the United Nations Environment Programme. | UN | الرئيس: أهنئ هنغاريا على انتخابها عضوا في مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
He thanked the Government of Hungary for its voluntary contribution to the cost of holding the conference. | UN | وشكر حكومة هنغاريا على تبرعها بالمشاركة في تكاليف عقد ذلك المؤتمر. |
I would also like to express my appreciation to Ambassador Erdös of Hungary for his excellent work as Chairman at the past session. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن تقديري للسفير إيردوس ممثل هنغاريا على العمل الممتاز الذي قام به بصفته رئيسا للدورة السابقة. |
The PRESIDENT: I thank the representative of Hungary for his statement and for the kind words addressed to the Chair. | UN | الرئيس: أشكر ممثل هنغاريا على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة الموجهة إلى الرئاسة. |
The PRESIDENT: I thank the representative of Hungary for his statement, and I now give the floor to the representative of Algeria, Ambassador Meghlaoui. | UN | الرئيس: أشكر ممثل هنغاريا على كلمته، وأُعطي الكلمة اﻵن لممثل الجزائر السيد مغلاوي. |
The PRESIDENT: I thank the Deputy State Secretary at the Ministry of Foreign Affairs of Hungary for his statement and for the kind words addressed to me. | UN | الرئيس: أشكر نائب وزير الدولة في وزارة خارجية هنغاريا على بيانه وعلى الكلمات اللطيفة التي وجهها اليﱠ. |
628. Algeria thanked Hungary for the clear responses provided on the 29 pending recommendations. | UN | 628- شكرت الجزائر هنغاريا على الردود الواضحة المقدمة بشأن التوصيات قيد النظر البالغ عددها 29 توصية. |
The Special Rapporteur would like to reiterate the sincere gratitude expressed by his predecessor to the Government of Hungary for its cooperation and openness in the preparation and conduct of the visit. | UN | ويودّ المقرر الخاص أن يؤكد مجدداً على شعور من سبقه في منصبه بالامتنان لحكومة هنغاريا على تعاونها وانفتاحها في إعداد الزيارة وتنظيمها. |
Poland encouraged Hungary to address the problems of refugees and foreigners by creating conditions for their integration into society. | UN | وحثت بولندا هنغاريا على معالجة مشاكل اللاجئين والأجانب بإيجاد ظروف لإدماجهم في المجتمع. |
It encouraged Hungary to further bring its national system in conformity with international standards. | UN | وشجعت هنغاريا على أن تواصل مطابقة نظامها الوطني للمعايير الدولية. |
Palestine encouraged Hungary to set up a strategy for the full integration of refugees and foreigners for their early and better integration in society. | UN | وشجعت هنغاريا على أن تضع استراتيجية للإدماج الكامل للاجئين والأجانب من أجل إدماجهم بسرعة وعلى نحو أفضل في المجتمع. |
It urged Hungary to ensure that such crimes were fully and effectively investigated and that those responsible were prosecuted under laws providing for sanctions reflecting the gravity of the human rights violation. | UN | وحثت المنظمة هنغاريا على ضمان التحقيق الكامل والفعال في تلك الجرائم وعلى ملاحقة المسؤولين عنها بموجب القوانين التي تنص على عقوبات تتناسب وخطورة انتهاكات حقوق الإنسان. |
54. Australia encouraged Hungary to establish a national human rights institution in full accordance with the Paris Principles. | UN | 54- وشجعت أستراليا هنغاريا على إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تتوافق تماماً ومبادئ باريس. |
There are no restrictions in Hungary on women's ownership of agricultural land. | UN | لا توجد قيود في هنغاريا على تملك المرأة للأرض الزراعية. |
He played a leading role in the ratification by Hungary of the European Convention on the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms; | UN | القيام بدور رئيسي في تصديق هنغاريا على الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛ |
On 16 April 2006, the Hungarian court of first instance sentenced Safarov to life imprisonment without right of appeal until 2036. | UN | وفي 16 نيسان/أبريل 2006، حكمت المحكمة الابتدائية في هنغاريا على سفروف بالسجن المؤبد غير القابل للاستئناف حتى عام 2036. |
51. Hungary is encouraged to ratify the Convention on Technical and Vocational Education. | UN | 51 - وتشجع اليونسكو هنغاريا على التصديق على اتفاقية التعليم التقني والمهني. |
Two projects in Hungary are helping to reform higher and vocational education, and Bank sector work is analysing policy options for reforming the Russian Federation’s vocational educational system. | UN | ويساعد مشروعان يجري تنفيذهما في هنغاريا على إصلاح التعليم العالي والمهني، كما يقوم البنك الدولي، في إطار أعماله الخاصة بهذا القطاع، بتحليل الخيارات المتاحة في مجال السياسة العامة ﻹصلاح نظام التعليم المهني في الاتحاد الروسي. |
Hungary has undertaken to receive individual complaints with regard to the provisions of all those United Nations human rights instruments where it is possible. | UN | ولقد أخذت هنغاريا على عاتقها أن تتلقى، ما أمكن، الشكاوى الفردية المتعلقة بأحكام جميع صكوك الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
The Court referred to the importance of the equality of the parties in control of the waters of an international watercourse, and noted also that Hungary's consent to the diversion of water from the Danube had been within the framework of a joint project and not a unilateral diversion. | UN | وأشارت المحكمة الى أهمية المساواة بين الأطراف في السيطرة على مياه المجرى المائي الدولي، ولاحظت أيضاً أن موافقة هنغاريا على تحويل المياه من الدانوب كانت في إطار مشروع مشترك وليس تحويلاً انفرادياً. |