"هن من النساء" - Translation from Arabic to English

    • are women
        
    • were women
        
    • are female
        
    One-third of all persons working in agriculture are women. UN وثلث الأشخاص العاملين لكل الوقت هن من النساء.
    More than 40 per cent of the members of the Central Election Commission (appointed for the respective elections) are women. UN وأكثر من 40 في المائة من أعضاء اللجنة المركزية للانتخابات هن من النساء.
    The fact is that two thirds of those employed in several branches of the economy today, and nearly 100 per cent of those employed in some professions, are women. UN والحقيقة أن ثلثي جميع المستخدمين في عدة فروع من فروع الاقتصاد اليوم، وما نسبته ١٠٠ في المائة تقريبا من المستخدمين في بعض المهن، هن من النساء.
    Thus, 3 per cent of the crimes reported in the past three years have been committed by women, and 23.2 per cent of the victims of homicide were women. UN ومن ثم، ارتكبت نساء ٣ في المائة من الجرائم المبلغ عنها في السنوات الثلاث اﻷخيرة، وأن ٢٣,٢ في المائة من ضحايا جرائم القتل هن من النساء.
    Microcredit facilities had also been made available to women, and 40 per cent of those receiving such loans were women. UN وأضافت أن مرافق القروض الصغرى جعلت في متناول المرأة أيضا، وأن 40 في المائة ممن يحصلون على هذه القروض هن من النساء.
    More than 70 per cent of the people living on less than a dollar a day were women. UN وذكرت أن أكثر من 70 في المائة ممن يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم هن من النساء.
    A specific example of this is the large numbers of girls choosing teaching as a career: as already indicated, 62 per cent of students at the Juan Demósthenes Arosemena Teacher Training College are women. UN ومن اﻷمثلة المحددة على ذلك مستوى التفضيل المرتفع لدى القطاع النسائي للخدمات التعليمية. وكما أشرنا فإن ٦٢ في المائة من طلاب دار خوان ديموسينس أرسومينا ﻹعداد المعلمين هن من النساء.
    Hence, for the first time 22, or 18.3 per cent, of 120 members of Parliament elected are women. UN ومن ثم، فإنه هناك وللمرة الأولى 22، أو 18.3 في المائة، من بين ال120 عضواً في البرلمان، هن من النساء.
    Three of the 85 elected mayors are women. UN وثلاثة من بين ال85 عمدة المنتخبين، هن من النساء.
    Seventy per cent of the project clients are women. UN وسبعون في المائة من زبائن المشروع هن من النساء.
    Of the total number of people economically active in agriculture 7 per cent are women. UN و 7 في المائة من مجموع عدد الناشطين اقتصاديا في مجال الزراعة هن من النساء.
    Of the total number of people economically active in agriculture 32 per cent are women. UN و 32 في المائة من مجموع عدد الناشطين اقتصاديا في الزراعة هن من النساء.
    For another, most professionals with training and experience in WID are women. UN وثانيا، معظم الموظفات من الفئة الفنية اللواتي لديهن التدريب والخبرة في مجال دور المرأة في التنمية هن من النساء.
    The majority of victims were women, whose devalued role within society made them particularly vulnerable to sexual and commercial exploitation. UN وأغلبية الضحايا هن من النساء اللائي أصبحن، بسبب الحط من دورهن في المجتمع، عرضة بشكل خاص للاستغلال الجنسي والتجاري.
    As has already been indicated 100% of the beneficiaries of the war-widow and victims of sexual violence were women. UN وكما ذكر سابقاً فإن كل أرامل الحرب وضحايا العنف الجنسي هن من النساء.
    Most of the workers in such jobs were women, and they provided few protections, long hours and low wages. UN وقالت إن معظم العاملين في هذه المهن هن من النساء وإنه لا يتوافر لهن إلا القليل من الحماية كما أن ساعات العمل طويلة والأجور منخفضة.
    However, 50 per cent of the members of the committee set up to steer the national consultation process on the Truth and Reconciliation Commission were women. UN ومن ناحية ثانية فإن 50 في المائة من أعضاء اللجنة المنشأة لتوجيه عملية التشاور الوطنية المعنية بلجنة الحقيقة والمصالحة هن من النساء.
    Most of the women on whose behalf the Special Rapporteur took action were women who received death threats or who were killed in attacks or killings by security forces of the State or by paramilitary groups. UN ومعظم النساء اللاتي تدخلت المقررة الخاصة بالنيابة عنهن، هن من النساء اللاتي تلقين تهديدات بالقتل أو اللاتي قُتِلن فعلا في اعتداءات أو جرائم قتل ارتكبتها قوات الأمن التابعة للدولة أو مجموعات شبه عسكرية.
    She welcomed the statement that 27 per cent of parliamentarians were women, and wondered what actions the Government was implementing to improve participation by women in public life, perhaps through special intervention mechanisms. UN ورحبت بما ذكر من أن 27 في المائة من أعضاء البرلمان هن من النساء وتساءلت عن الإجراءات التي تتخذها الحكومة لزيادة مشاركة المرأة في الحياة العامة، ربما من خلال آليات خاصة للتدخل.
    Enrolment of girls at public universities was 35 per cent, and 80 per cent of beneficiaries of adult literacy programmes were women. UN وذكرت أن معدل التحاق الفتيات بالجامعات العامة يصل إلى 35 في المائة وأن 80 في المائة من المستفيدين ببرامج محو أمية الكبار هن من النساء.
    For one, most women/gender advocates are female. UN فأولا، معظم الدعاة لدور المرأة هن من النساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more