"هواتفهم النقالة" - Translation from Arabic to English

    • their mobile phones
        
    • mobile telephones should
        
    Farmers can receive all this information via text message on their mobile phones. UN ويمكن للمزارعين أن يتلقوا جميع هذه المعلومات عبر رسائل نصية ترسل إلى هواتفهم النقالة.
    A number of kilos of hashish were found in the lorry in which the suspects were travelling and were impounded, along with their mobile phones. UN وعُثر على عدة كيلوغرامات من الحشيش في الشاحنة التي كانوا يستقلونها، فجرى حجزها وحجزت هواتفهم النقالة.
    This system allows communicating with such citizens over their mobile phones. UN ويتيح هذا النظام الاتصال بهؤلاء المواطنين عبر هواتفهم النقالة.
    Manufacturers should always take into account the likelihood of some environmental and human risk in the management and mismanagement of their mobile phones at the end of their lives. UN 14 - ينبغي أن يضع المصنعون في اعتبارهم دائماً الاحتمال القوي لحدوث بعض المخاطر البيئية والبشرية عند إدارة أو سوء إدارة هواتفهم النقالة عند نهاية عمرها.
    Participants are reminded that mobile telephones should be either switched off or switched to " silent " mode during all proceedings. UN 7- ويرجى من المشاركين ضرورة إقفال هواتفهم النقالة أو وضعها في الوضع الصامت " silent " طوال جميع المداولات.
    The system provides an electronic voucher that lists the entitlement available to each family, and notifies beneficiaries by a text message sent to their mobile phones. UN ويصدر النظام قسيمة إلكترونية تظهر المستحقات المتاحة لكل أسرة، وتخطر المستفيدين عبر رسالة نصية قصيرة ترسل إلى هواتفهم النقالة.
    Manufacturers should always take into account the likelihood of some environmental and human risk in the management and mismanagement of their mobile phones at the end of their lives. UN 12 - ينبغي أن يضع المصنعون في اعتبارهم دائماً الاحتمال القوي لحدوث بعض المخاطر البيئية والبشرية عند إدارة أو سوء إدارة هواتفهم النقالة عند نهاية عمرها.
    The militia illegally took their mobile phones and the truck " Zil-131 " . UN وأخذ رجال الميليشيا هواتفهم النقالة وشاحنتهم " زيل - 131 " بشكل غير قانوني.
    A used mobile phone collection system should have collection points conveniently located for users so that they can bring their mobile phones to such collection points. UN 4 - ويجب أن يكون لنظام جمع الهواتف النقالة المستعملة نقاط جمع في مواقع يسهل وصول المستخدمين إليها بحيث يمكنهم إحضار هواتفهم النقالة إلى نقاط الجمع تلك.
    A used mobile phone collection system should have collection points conveniently located for users so that they can bring their mobile phones to such collection points. UN 4 - ويجب أن يكون لنظام جمع الهواتف النقالة المستعملة نقاط جمع في مواقع يسهل وصول المستخدمين إليها بحيث يمكنهم إحضار هواتفهم النقالة إلى نقاط الجمع تلك.
    A battery charger may weigh more than the handset, so this incompatibility can result in more than double the amount of waste generated at a mobile phone's end of life. Again we note that some manufacturers have addressed this area of incompatibility by making a small number of chargers applicable to a broader range of their mobile phones. UN 3 - وقد يكون وزن شاحن البطارية أكبر من وزن هاند الهاتف، لذا، فإن عدم التوافق هذا يمكن أن ينجم عنه ضعف الكمية المتولدة من النفايات عند نهاية عمر الهاتف.(20) ونشير هنا ثانية إلى أن بعض المصنعين طرقوا مجال عدم التوافق هذا بعمل عدد صغير من أجهزة الشحن يمكن استخدامها في عدد أكبر من هواتفهم النقالة.
    The NRM Office also coordinates the protection of victims of human trafficking in cooperation with two specially trained social workers in each of the 30 Centers for Social Work in 30 cities in RM (available 24/7 on their mobile phones) and they are in constant coordination with the police and NGO-s. UN وينسّق مكتب الآلية الوطنية كذلك حماية ضحايا الاتجار بالبشر بالتعاون مع أخصائييْن اجتماعييْن مدربيْن خصيصاً في هذا المجال في كلِّ مركز من المراكز الثلاثين للعمل الاجتماعي في ثلاثين مدينة بالجمهورية (والاتصال بهم متاح طيلة أيام الأسبوع وعلى مدار الساعة على هواتفهم النقالة)، وهم ينسقون باستمرار مع الشرطة والمنظمات غير الحكومية.
    A battery charger may weigh more than the handset, so this incompatibility can result in more than double the amount of waste generated at a mobile phone's end of life. Again we note that some manufacturers have addressed this area of incompatibility by making a small number of chargers applicable to a broader range of their mobile phones. UN 3 - وقد يكون وزن شاحن البطارية أكبر من وزن أداة التخاطب اليدوي الهاتف، لذا، فإن عدم التوافق هذا يمكن أن ينجم عنه ضعف الكمية المتولدة من النفايات عند نهاية عمر الهاتف.() ونشير هنا ثانية إلى أن بعض المصنعين طرقوا مجال عدم التوافق هذا بعمل عدد صغير من أجهزة الشحن يمكن استخدامها في عدد أكبر من هواتفهم النقالة.
    Participants are reminded that mobile telephones should be either switched off or switched to " silent " mode during all proceedings. UN ولا بدّ من تذكير المشاركين بضرورة إقفال هواتفهم النقالة أو وضعها في الوضع الصامت " silent " طوال جميع المداولات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more