Do you even have cell phones in this town? | Open Subtitles | هل لديكم حتى هواتف محمولة في هذه البلدة؟ |
Participants had limited mobility within the country, were not allowed to own cell phones, were prohibited from visiting Internet cafes and were not allowed to keep their passports. | UN | ذلك أن حركة المشتركين محدودة داخل البلد ولا يسمح لهم باحتياز هواتف محمولة ويحظر عليهم زيارة مقاهي الإنترنت ولا يسمح لهم بالحفاظ على جوازات سفرهم. |
Recovery of charges for personal calls on mobile phones | UN | استرداد تكاليف مكالمات شخصية أجريت من هواتف محمولة |
Youth who would have once grown oranges are now producing Orange mobile phones. | UN | إن الشباب الذي كان يزرع يوما البرتقال، ينتج اليوم هواتف محمولة برتقالية اللون. |
cellular telephones Delegations are kindly requested to turn their cellular telephones rings off while attending meetings in order to maintain the orderly conduct of the proceedings of those meetings. | UN | يرجى من الوفود مراعاة إبطال صوت جرس ما لديهم من هواتف محمولة عند حضور الجلسات لكفالة سير وقائع تلك الجلسات في هدوء ونظام. |
Support and maintenance of a telephone network with the ability to switch telephone calls automatically throughout the Mission area, including 707 mobile telephones | UN | :: دعم وصيانة شبكة هاتف قادرة على تحويل المكالمات الهاتفية تلقائيا في جميع أنحاء منطقة البعثة تشمل 707 هواتف محمولة |
Young people are denied their own mobile telephone numbers. | UN | ولا يحق للشباب أن يكون لديهم أرقام هواتف محمولة خاصة. |
Many of the devices had been detonated remotely using cell phones and similar methods. | UN | وفُجر كثير من الأجهزة عن بعد باستعمال هواتف محمولة وأساليب مشابهة. |
That's no cell phones, PDAs, nothing that receives or transmits. | Open Subtitles | فلن يكون معنا أى هواتف محمولة أو أى جهاز يرسل أو يستقبل إشارات |
And we both have cell phones, so we don't need a land line. | Open Subtitles | وكلانا لدينا هواتف محمولة لذا فلن نحتاج الى هاتف ثابت |
Then see if there are any other cell phones | Open Subtitles | ثم ترى ما اذا كان هناك اى هواتف محمولة اخرى |
mobile phones for camp management authorities at temporary camps have also been distributed. | UN | ووزِّعت كذلك هواتف محمولة على سلطات إدارة المخيمات المؤقتة. |
The attackers captured two vehicles, as well as mobile phones and cash carried by the peacekeepers. | UN | واستولى المهاجمون على مركبتين، بالإضافة إلى هواتف محمولة ومبالغ نقدية كان يحملها أفراد حفظ السلام. |
For instance, in Haiti only 10 per cent of the population have bank accounts, while 80 per cent have mobile phones. | UN | ففي هايتي على سبيل المثال، 10 في المائة فقط من السكان لهم حسابات مصرفية، في حين أن 80 في المائة لهم هواتف محمولة. |
At first when there were no mobile phones... then we would remember all telephone numbers. | Open Subtitles | في البداية حينما كنت هناك لم يكن هناك أي هواتف محمولة ثم وجب علينا تذكر أرقام هواتفنا المحمولة |
Delegations are kindly requested to turn their cellular telephones rings off while attending meetings in order to maintain the orderly conduct of the proceedings of those meetings. MEETINGS OTHER THAN MEETINGS OF UNITED NATIONS BODIES | UN | يرجى من أعضاء الوفود مراعاة إبطال صوت جرس ما لديهم من هواتف محمولة عند حضور الجلسات لكفالة سير وقائع تلك الجلسات في هدوء ونظام. |
Announcements cellular telephones Delegations are kindly requested to turn their cellular telephones rings off while attending meetings in order to maintain the orderly conduct of the proceedings of those meetings. | UN | يرجى من أعضاء الوفود مراعاة إبطال صوت جرس ما لديهم من هواتف محمولة عند حضور الجلسات لكفالة سير وقائع تلك الجلسات في هدوء ونظام. |
The Department will request all field missions to conduct a cost-benefit analysis prior to making decisions concerning the acquisition of mobile telephones. | UN | وستطلب الإدارة من كل البعثات الميدانية أن تجري تحليلاً للفوائد والتكاليف قبل اتخاذ قرارات تتعلق بشراء هواتف محمولة. |
On the same day, the vehicle of a Kosovo Serb, whose property hosts an antenna of a Pristina-based mobile telephone operator, was set on fire, damaging a nearby vehicle as well. | UN | وفي اليوم ذاته، تم إضرام النار في مركبة مملوكة لشخص من صرب كوسوفو رُكّب على عقار يملكه هوائي تابع لشركة هواتف محمولة مقرّها في بريشتينا، ممّا ألحق أضرارا كذلك بمركبة أخرى كانت على مقربة. |
The unutilized balance of $6,100 resulted from the purchase of 10 cellular phones instead of 13 and the fact that no telephone sets were purchased. | UN | ونجم الرصيد غير المستعمل البالغ ١٠٠ ٦ دولار عن شراء ١٠ هواتف محمولة بدلا من ١٣، وعن عدم شراء أية معدات هاتفية. |
The article stressed that start-ups in Silicon Savannah, as Nairobi is sometimes called, have designed products for mobile phones rather than for more expensive computers, which are less widespread: 74 per cent of Kenyans own a mobile phone. | UN | وأكد المقال أن الشركات الناشئة في ' ' سيليكون سافانا``، وهو الاسم الذي يُطلق على نيروبي أحياناً، قد اختارت أن تصمم منتجات للهواتف المحمولة وليس لأجهزة الكمبيوتر الأكثر تكلفةً والأقل انتشاراً، حيث أن 74 في المائة من الكينيين يمتلكون هواتف محمولة. |
Investing in a " Single Number Reach " telephone system would allow staff to redirect their incoming calls to multiple phone numbers, which would be invisible to the caller, i.e. staff could divert their work calls to their home or mobile numbers making it easier for customers to contact them without publicizing their private numbers. | UN | (د) من شأن الاستثمار في شبكة للهاتف تعمل حسب نظام " رقم الاتصال الوحيد " أن يمكن الموظفين من إعادة توجيه مكالماتهم نحو أرقام هاتف متعددة تكون محجوبة عن المتكلم أي أن بإمكان الموظفين أن يحوّلوا وجهة مكالماتهم المتعلقة بعملهم إلى بيوتهم أو إلى هواتف محمولة مما يسهل على الزبائن الاتصال بهم دون أن يعرفوا أرقامهم الخاصة؛ |
There was no internet or mobiles in the early'90s. | Open Subtitles | لم يكن هناك انترنت او هواتف محمولة فى اوائل التسعينيات |
Cellphones in Atlanta, a military base in Norfolk... | Open Subtitles | هواتف محمولة في أتلانتا ...قاعدة جيش في نورفولك |
The Syrian regime may also have facilitated the movement of foreign ISIS forces into Syrian territory by providing them with access to Iranian visas, Russian passports and Iranian SIM cards. | UN | ومن المحتمل أن يكون النظام السوري قد يسر أيضا انتقال قوات تنظيم داعش إلى الأرض السورية، وذلك بمنح أفرادها إمكانية الحصول على تأشيرات إيرانية وجوازات سفر روسية وبطاقات هواتف محمولة إيرانية. |