"هوامش ربح" - Translation from Arabic to English

    • profit margins
        
    This permits relatively high profit margins to be earned by most steel companies. UN وهو ما يتيح هوامش ربح مرتفعة نسبياً لمعظم شركات الصلب.
    If I were pushed to choose between our county's best interest, and my fathers profit margins. Open Subtitles ، وإذا مادُفعت للإختيار بين مصالح مقاطعتِنا ، وبين هوامش ربح والديّ
    Multinational enterprises, for their part, wanted to ensure that service costs were allocated to group members and had appropriate profit margins. UN وقال إن المؤسسات المتعددة الجنسيات تريد، من جانبها، كفالة أن تخصص تكاليف الخدمات لأعضاء المجموعة وأن تحقق هوامش ربح مناسبة.
    The profit margins of these companies are kept low because of the overriding business rationale of market stabilization that was decided at the EPLF Third Congress. UN وتظل هوامش ربح هذه الشركات منخفضة بسبب الأساس النظري الرئيسي لتثبيت الأسواق الذي تقرر في المؤتمر الثالث للجبهة الشعبية لتحرير إريتريا.
    The principal threats are that amphetamine-type stimulants draw in young consumers, and offer large profit margins, to illicit drug producers and drug traffickers. UN وتتمثل مواطن الخطر الرئيسية في أن المنشطات الأمفيتامينية تجتذب مستهلكين يافعين في السن، وتتيح لمنتجي العقاقير غير المشروعة والمتجرين بها هوامش ربح كبيرة.
    The widespread perception that lending to low-income households involves higher risks and lower profit margins has contributed to their lack of access to finance. UN كما أن التصور الشائع على نطاق واسع بأن إقراض الأسر المعيشية المتدنية الدخل ينطوي على قدر أكبر من المخاطرة وعلى هوامش ربح أقل أسهم في عدم قدرة هذه الأسر على الحصول على التمويل.
    The principal threats are that amphetamine-type stimulants draw in young consumers, and offer large profit margins, to illicit drug producers and drug traffickers. UN وتتمثل مواطن الخطر الرئيسية في أن المنشطات الأمفيتامينية تجتذب مستهلكين يافعين في السن، وتتيح لمنتجي العقاقير غير المشروعة والمتجرين بها هوامش ربح كبيرة.
    As illustrated by past experience, this may lead to artificially high profit margins. The AAD (article 2.2.2) provides for the use of the actual profit realized by other exporters in the exporting country. UN وقد يؤدي هذا اﻷمر، مثلما تبين من التجربة الماضية، الى هوامش ربح مرتفعة بصورة اصطناعية)٤٣(.
    4. The `profit margins' of the organization are deliberately kept quite low (to provide maximum value to clients). UN 4 - وقد تعمد المكتب الإبقاء على ' هوامش ربح` منخفضة (لزيادة قيمة الخدمات التي يقدمها إلى العملاء إلى أقصى حد).
    So, as you can see with our outreach strategy, uh, K and A's profit margins are just gonna blast through the fucking... Open Subtitles مع الاستراتيجية التوسعية هوامش ربح "كي آند أي" ستطير عبر...
    And my father's profit margins, Open Subtitles ، وبين هوامش ربح والديّ
    Claims based on gross revenues or gross profit margins are therefore adjusted to net values (operating revenues less operating expenses). UN لهذا فإن المطالبات المستندة إلى ايرادات اجمالية أو هوامش ربح اجمالية تُعدّل إلى قيم صافية )ايرادات التشغيل ناقص نفقات التشغيل(.
    If the proposal was to charge the fee to intermediaries or final traders who had large profit margins, that might be feasible, but she could not see how the fee could be handed on to final consumers, who were already paying very high prices, since that would affect consumption, nor could producers be made to pay, since that would aggravate their already poor situation. UN فإذا كان المقترح يدعو إلى فرض هذا الرسم على الوسطاء أو التجار النهائيين الذين لديهم هوامش ربح كبيرة، فربما يكون ذلك معقولاً، إلا أنها لا ترى كيف يمكن فرض هذا الرسم على المستهلكين النهائيين، الذين يدفعون أصلاً أسعاراً مرتفعة للغاية، حيث إن من شأن ذلك أن يؤثر على الاستهلاك. كما أنه لا يمكن إرغام المنتجين على دفعه، فمن شأن ذلك أن يزيد حالتهم السيئة في الأصل سوءاً.
    If the proposal was to charge the fee to intermediaries or final traders who had large profit margins, that might be feasible, but she could not see how the fee could be handed on to final consumers, who were already paying very high prices, since that would affect consumption, nor could producers be made to pay, since that would aggravate their already poor situation. UN فإذا كان المقترح يدعو إلى فرض هذا الرسم على الوسطاء أو التجار النهائيين الذين لديهم هوامش ربح كبيرة، فربما يكون ذلك معقولاً، إلا أنها لا ترى كيف يمكن فرض هذا الرسم على المستهلكين النهائيين، الذين يدفعون أصلاً أسعاراً مرتفعة للغاية، حيث إن من شأن ذلك أن يؤثر على الاستهلاك. كما أنه لا يمكن إرغام المنتجين على دفعه، فمن شأن ذلك أن يزيد حالتهم السيئة في الأصل سوءاً.
    The Panel also specifically finds that the Halliburton Claimants will not be unjustly enriched by the Panel’s recommendations for the reasons outlined above, and as the post-liberation income was earned based on large volumes of work and not on unusual profit margins. UN كما يرى الفريق على وجه التحديد أن الشركتين المطالبتين لن تحققا الثراء بصورة غير منصفة من توصيات الفريق وذلك للأسباب المبينة أعلاه، ونظراً إلى أن الدخل المجني في مرحلة ما بعد التحرير يعود إلى كبر أحجام العمل وليس إلى تحقيق هوامش ربح غير مألوفة(26).
    The Panel also specifically finds that OGE will not be unjustly enriched by the Panel’s recommendations for the reasons outlined above, and because the post-liberation income was earned by OGE and resulted from large volumes of new work rather than unusual profit margins. UN كذلك يرى الفريق تحديداً أن توصياته لن تثري منها الشركة بصورة غير عادلة وذلك للأسباب المبينة أعلاه ولأن الدخل الذي تحقق بعد التحرير دخل كسبته الشركة وولده الحجم الكبير للأعمال الجديدة لا هوامش ربح غير مألوفة(34).
    Around half of this came from increases in competition and efficiency improvements, and there were reductions in the rate of increase in firms’ profit margins as compared with the rate of increase during a previous period, price reductions in some sectors, and reductions in concentration at the national level, coupled with increases in concentration at the Union level in line with increases in pan—European activity. UN ويعزى نصف ذلك تقريبا إلى ازدياد المنافسة وتحسن الكفاءة، وشهد معدل ارتفاع هوامش ربح الشركات انخفاضا مقارنة بمعدل ارتفاعها خلال الفترة السابقة، وانخفضت اﻷسعار في بعض القطاعات، وانخفض التمركز على الصعيد الوطني واقترن ذلك بزيادات في التمركز على مستوى الاتحاد تتماشى والزيادات في النشاط اﻷوروبي عامة)٩٤(.
    If the proposal was to charge the fee to intermediaries or final traders who had large profit margins, that might be feasible, but she could not see how the fee could be handed on to final consumers, who were already paying very high prices, since that would affect consumption, nor could producers be made to pay, since that would aggravate their already poor situation. UN فإذا كان المقترح يدعو إلى فرض هذا الرسم على الوسطاء أو التجار النهائيين الذين لديهم هوامش ربح كبيرة، فربما يكون ذلك معقولاً، إلا أنها لا ترى كيف يمكن فرض هذا الرسم على المستهلكين النهائيين، الذين يدفعون أصلاً أسعاراً مرتفعة للغاية، حيث إن من شأن ذلك أن يؤثر على الاستهلاك. كما أنه لا يمكن إرغام المنتجين على دفعه، فمن شأن ذلك أن يزيد حالتهم السيئة في الأصل سوءاً.
    The steady increase in production costs, partly attributable to high borrowing costs, is squeezing enterprises’ profit margins of – small and medium-sized enterprises in particular. Declining profits and rising enterprise bankruptcies are posing challenges to China’s monetary authority. News-Commentary والآن لم يعد من غير المرجح أن يكون الطلب الخارجي قوياً في النصف الثاني من عام 2011، وذلك بسبب التعافي الاقتصادي العالمي الهزيل. والواقع أن الزيادة الثابتة في تكاليف الإنتاج، والتي ترجع جزئياً إلى ارتفاع تكاليف الاقتراض، تعمل على تضييق هوامش ربح الشركات ـ وخاصة الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم. ولا شك أن انحدار الأرباح وارتفاع معدلات إفلاس الشركات، يفرض تحديات عصيبة على السلطات النقدية في الصين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more