"هوبيو" - Translation from Arabic to English

    • Hobyo
        
    • Hobyo-Harardhere
        
    The weapons delivery, which had been organized in Yemen by a businessman from Hobyo, was transferred in Hobyo to two smaller dhows that then transited via Ceel Dheer to Mogadishu. UN وقام بتنظيم عملية توريد الأسلحة في اليمن رجل أعمال من هوبيو، ونقلت الشحنة في هوبيو إلى قاربين شراعيين أصغر حجماً مرّا عبر سيل ضير متوجهين إلى مقديشو.
    The lorries, accompanied by the land cruisers, travelled by road to a natural seaport near Hobyo on the Somali coast. UN وسافرت الشاحنات، مصحوبة بالسيارات من طراز لاند كروزر، برا إلى ميناء بحري طبيعي بالقرب من هوبيو على الساحل الصومالي.
    In February 2012, Galmudug security forces arrested six pirates in Hobyo. UN وفي شباط/فبراير 2012، اعتقلت قوات الأمن التابعة لغالمودوغ ستة قراصنة في هوبيو.
    Even after making deductions for middlemen abroad and in Somalia, this represents a substantial amount of money and increased buying power reaching the communities of Hobyo and Harardheere. UN وحتى بعد خصم المبالغ التي تقاضاها الوسطاء في الخارج وفي الصومال، فإن هذه القيمة تشكل مبلغاً كبيراً من المال وزيادة في القدرة الشرائية في مجتمعات هوبيو وهراردهيري.
    [51] Mohamed Osman Mohamed “Gafanje” is a renowned leader of the Hobyo-Harardhere piracy network who has been involved in tens of hijacking and abduction cases between 2008 and the present, including the abduction of a United States/German journalist, Michael Scott Moore. UN ([51]) محمد عثمان محمد ’’جافانجي‘‘ زعيم مشهور لشبكة القرصنة هوبيو - حرارديري شارك في عشرات من عمليات اختطاف السفن والأشخاص في الفترة من عام 2008 حتى الوقت الراهن، بما في ذلك اختطاف الصحفي الأمريكي/الألماني مايكل سكوت مور.
    The Al Aqueed was taken from Harardheere to Hobyo, where it was kept until its release following a ransom payment on 12 June 2007. UN فقد اختُطف مركب العقيد من هراردهيري إلى هوبيو حيث بقي إلى أن أفرج عنه بعد دفع فدية في 12 حزيران/يونيه 2007.
    Both ships were released from Hobyo port after ransom payments were made in May and August 2007, respectively. UN وأفرج عن السفينتين من ميناء هوبيو بعد دفع فدية في أيار/مايو وآب/أغسطس 2007 على التوالي.
    66. Geographic areas prioritized would be in " Somaliland " and " Puntland " , moving south to the Hobyo area, with both coastal communities and the immediate pastoral hinterland being addressed, so as to reduce the potential for local resource-based conflict. UN 66 - وسيجري ترتيب أولويات المناطق الجغرافية في صوماليلاند وبونتلاند ثم التحرك جنوبا إلى منطقة هوبيو وما حولها، للاهتمام بكل من المجتمعات المحلية الساحلية ومناطق الرعي الخلفية المجاورة لها مباشرة، بغية الحد من احتمالات النـزاع على الموارد المحلية.
    Six of the hijacked vessels were released from Hobyo and Harardheere, the natural ports used by arms embargo violators for weapons shipments, which provided the hijackers with a " safe haven " for pirated ships out of reach of the authorities. UN وأُطلقت ست من السفن المختطفة من ميناءي هوبيو وهراردهيري، وهما الميناءان الطبيعيان اللذان يستخدمهما منتهكو الحظر في شحن الأسلحة، وقد أمنا للمختطفين ملاذاً آمناً للسفن المقرصنة بعيداً عن متناول السلطات.
    69. Other vessels that were taken to the " safe haven " of Hobyo were the hijacked Saint Kitts and Nevis-flagged Mariam Queen and the Danish vessel Danica White. UN 69 - ومن السفن الأخرى التي اختُطفت وأُخذت إلى ملاذ هوبيو الآمن سفينة Mariam Queen التي ترفع علم سانت كيتس ونيفس والسفينة الهولندية Danica White.
    Upon enquiry, the Committee was further informed that, although various locations were being considered, Mombasa had emerged as a viable option in view of its proximity to Somalia and the fact that it offered the possibility of establishing a coastal supply line to and from Mogadishu, Kismaayo and Hobyo. UN وأُبلغت اللجنة كذلك، بناء على استفسارها، بأنه رغم النظر في مواقع مختلفة، فقد اتضح أن مومباسا خيار عملي نظرا لقربها من الصومال ولأنها تتيح إمكانية إنشاء خط إمداد ساحلي من مقديشو وكيسمايو و هوبيو وإليها.
    They had reportedly been held in Harardhere before being moved to a location in the vicinity of Hobyo.[54] UN وتفيد التقارير بأنهما كانا محتجزين في حرارديري قبل نقلهما إلى أحد المواقع بالقرب من هوبيو([54]).
    166. On 25 June 2013, Hassan Dahir Aweys, listed on 12 April 2010 as a senior political and ideological leader of various armed opposition groups in Somalia, surrendered to the Himan and Heeb authorities in the coastal town of Hobyo and was escorted with his security detail to Adado. UN ١٦٦ - وفي 25 حزيران/يونيه 2013، قام حسن ضاهر عويس، المدرج في القائمة في 12 نيسان/أبريل 2010، بوصفه أحد كبار القادة السياسيين والأيديولوجيين للعديد من جماعات المعارضة المسلحة في الصومال، بتسليم نفسه إلى سلطات إقليم حمن وحيب في مدينة هوبيو الساحلية، واقتيد رفقة أفراد الأمن التابعين له إلى أدادو.
    [61] The coastal town of Ceel Huur is located some 57 km north-east of Xarardheere and 50 km south-west of Hobyo (5°0'24 " N, 48°16'9 " E). UN ([61]) سيل حور بلدة ساحلية تقع على بعد حوالي 57 كيلومتراً إلى الشمال الشرقي من حراديري و 50 كيلومتراً إلى الجنوب الغربي من هوبيو (5°0 ' 24 " شمالا و 48°16 ' 9 " شرقا).
    A month later, the “Galmuduug” administration deployed 100 police officers to Hobyo and successfully negotiated the departure of the pirates to other locations.[93] UN وبعدها بشهر، نشرت إدارة ”غالمودوغ“ 100 ضابط شرطة في هوبيو ونجحت عن طريق التفاوض في حمل القراصنة على الرحيل إلى مواقع أخرى([93]).
    Following those discussions the vessels anchored off Hobyo were moved to another anchorage known as Caduur, located approximately 10 nautical miles north of Hobyo.[94] UN وبعد تلك المناقشات، نُقلت السفن الراسية قبالة ساحل هوبيو إلى موقع آخر يقال له كادور، يقع على بعد حوالي 10 أميال بحرية إلى الشمال من هوبيو([94]).
    Numerous reports received by the Monitoring Group link Yusuf Mohamed Siyaad " Indha'adde " , military chief of the ARS/Asmara faction, to the activities of the central Somalia pirate network, to arms imports through Hobyo and Harardheere, and to the kidnapping of foreigners for ransom (see paras. 145-147 below). UN وتفيد تقارير عديدة استلمها فريق الرصد بوجود علاقة بين يوسف محمد سيد انضاعدي، الرئيس العسكري للتحالف من أجل إعادة تحرير الصومال/جناح أسمرة، وبين أنشطة شبكة القرصنة لوسط الصومال، وكذلك بتوريد الأسلحة من خلال مرفأي هوبيو وهرارد هيري، وباختطاف الأجانب للحصول على فدية (انظر الفقرات 145-147 أدناه).
    [96] Interviews in Nairobi with a Somali source having direct knowledge of the Hobyo/Xarardheere piracy network (November 2010-January 2011) indicate that local Al-Shabaab units are given from 10-20 per cent of the ransom money paid for the release of vessels anchored at Xarardheere. UN ([96]) تبيّن من مقابلات أجريت في نيروبي مع مصدر صومالي لديه معرفة مباشرة بشبكة قراصنة هوبيو/زرارديري (تشرين الثاني/نوفمبر2010 - كانون الثاني/يناير 2011) أن الوحدات المحلية التابعة لحركة الشباب تحصل على حصّة تتراوح بين 10 و 20 في المائة من أموال الفديات المدفوعة للإفراج عن السفن الراسية في زرارديري.
    Hobyo UN هوبيو
    40. Between July and December 2006, the rising phenomenon of Somali piracy suffered a serious setback when the Union of Islamic Courts, a political force driven by ideology and religion, significantly clamped down on pirates in areas in which it assumed control, notably pirate safe havens such as Hobyo and Harardhere. UN ٤٠ - وفي الفترة الممتدة من تموز/يوليه إلى كانون الأول/ديسمبر 2006، انحسرت ظاهرة القرصنة الصومالية كثيراً بعد أن كانت آخذة في الاستفحال، وذلك عندما قام اتحاد المحاكم الإسلامية، وهي قوة سياسية لها بواعث إيديولوجية ودينية، بتشديد الخناق بدرجة ملحوظة على القراصنة في المناطق التي كان الاتحاد يسيطر عليها، ولا سيما في المناطق التي اتخذها القراصنة ملاذا آمنا لهم مثل هوبيو وحرارديري.
    [62] Information obtained from a military naval source and independently confirmed by the Monitoring Group through a Somali source on the ground with direct access to Hobyo-Harardhere pirate groups. UN ([62]) معلومات مستقاة من مصادر بحرية عسكرية ومؤكدة بشكل مستقل من فريق الرصد عن طريق مصدر صومالي موجود في الميدان له اتصال مباشر مع مجموعات القراصنة في هوبيو وحرارديري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more