"هولندا قد" - Translation from Arabic to English

    • Netherlands had
        
    • Netherlands has
        
    • Netherlands have
        
    A suspect could also be extradited to a State party with which the Netherlands had signed an extradition treaty. UN ويجوز أيضاً تسليم الشخص المشتبه فيه إلى دولة طرف تكون هولندا قد أبرمت معها معاهدة لتسليم المجرمين.
    A representative of the Netherlands had asked to participate in the discussion of the item in accordance with rule 43 of the rules of procedure. UN وقال إن أحد ممثلي هولندا قد طلب المشاركة في مناقشة البند طبقا للمادة ٤٣ من النظام الداخلي.
    As of 1 April 1992, the cumulative total of AIDS cases in the Netherlands had reached 2,076. UN وحتى ١ نيسان/أبريل ١٩٩٢ كان عدد الحالات الاجمالية للاصابة بمتلازمة نقص المناعة المكتسب في هولندا قد بلغت ٠٧٦ ٢ حالة.
    After close consultation with the Government of the Kingdom of the Netherlands, we are pleased to confirm that the Government of the Netherlands has agreed to facilitate arrangements for such a court. UN وبعد مشاورات مكثفة مع حكومة مملكة هولندا، يسرنا أن نؤكد أن حكومة هولندا قد وافقت على تسهيل ترتيبات هذه المحكمة.
    Noting that the Netherlands has signed the Convention on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, France recommended that it ratify the Convention as soon as possible. UN وإذ لاحظت فرنسا أن هولندا قد وقّعت على اتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، فقد أوصتها بالتصديق على هذه الاتفاقية في أقـرب وقت ممكن.
    Could the delegation comment on reports of girl victims of enforced disappearance who had been transferred to the State party from El Salvador and whether any citizens of the Netherlands had been prosecuted in that regard? UN وتساءل عما إذا كان بوسع الوفد التعليق على التقارير التي تحدثت عن فتيات ضحايا الاختفاء القسري نقلن إلى الدولة الطرف من السلفادور وما إذا كان أي من مواطني هولندا قد قوضي في هذا الصدد.
    In the early 1990s, however, the attitude of the Netherlands had changed and the islands of the Antilles had been given the opportunity to seek a position similar to that of Aruba, which had gained separate status in 1986. UN غير أن موقف هولندا قد تغير في أوائل التسعينات وأتيحت لجزر الأنتيل الفرصة كي تسعى للحصول على مركز مماثل لأروبا التي حصلت على مركز مستقل في عام 1986.
    He informed the Committee that the Netherlands had signed the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its two protocols and intended to ratify all three instruments. UN وأعلم اللجنة بأن هولندا قد وقعت اتفاقية الأمم المتحدة المناهضة للجريمة المنظمة عبر الوطنية، والبروتوكولين الملحقين بها، وتعتزم التصديق على الصكوك الثلاثة جميعها.
    Upon inquiry, the Committee was informed that the Government of the Netherlands had offered a contribution of approximately $2 million for computer systems, personnel and office space for the processing of the backlog, which is expected to be completed within a period of approximately six months. UN وأُبلغت اللجنة لدى الاستفسار، بأن حكومة هولندا قد عرضت اﻹسهام بنحو مليوني دولار لﻷنظمة الحاسوبية واﻷفراد وحيز المكاتب ﻷجل معالجة اﻷعمال المتأخرة، وهو اﻷمر الذي يتوقع استكماله في غضون ستة أشهر تقريبا.
    One NGO noted in its submission that there were no indications that the legalization of prostitution in the Netherlands had led to more cases of trafficking into prostitution, nor that it had ameliorated the situation. UN فقد أشارت إحدى المنظمات غير الحكومية في تقريرها إلى عدم وجود ما يدل على أن إضفاء الصبغة القانونية على البغاء في هولندا قد تسبب في المزيد من حالات الاتجار لأغراض البغاء، أو أدى إلى تحسّن الوضع.
    101. At the time of compiling the present report, the Netherlands had reported the largest worldwide volume of Ecstasy seized in 2002, 1.5 tons. UN 101- وفي وقت إعداد هذا التقرير، كانت هولندا قد أبلغت عن ضبط أكبر كمية من اكستاسي في العالم في عام 2002، وهي 1.5 طن.
    38. In 2007, the Special Rapporteur on violence against women noted that the Netherlands had launched an ongoing interdepartmental project against domestic violence, coordinated by the Ministry of Justice and involving a range of other stakeholders. UN 38- لاحظت المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة أن هولندا قد قامت في 2007 بتنفيذ مشروع مشترك بين الإدارات لمكافحة العنف المنزلي بتنسيق وزارة العدل وباشتراك مجموعة من الجهات الأخرى صاحبة المصلحة().
    2. Mr. de Geus (Netherlands) said that the Government of the Netherlands had done its utmost to implement the previous recommendations made by the Committee. UN 2 - السيد دي غيوس (هولندا): قال إن حكومة هولندا قد بذلت كل ما في وسعها لتنفيذ التوصيات السابقة الصادرة عن اللجنة.
    The Implementation Committee had been informed at its thirty-fifth meeting that the Netherlands had committed itself to closing its CFC-11 and CFC-12 production facility before 31 December 2005. UN 270- وأحيطت لجنة التنفيذ علماً في اجتماعها الخامس والثلاثين بأنّ هولندا قد ألزمت نفسها بأن تغلق ما لديها من مصانع لإنتاج مادتي CFC-11 وCFC-12 قبل 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    20. She wondered whether the Netherlands had considered the possibility that two classes of prostitution might develop in the future, licensed and unlicensed, since prostitution always involved a clandestine element. UN 20 - وتساءلت عما إذا كانت هولندا قد أخذت في اعتبارها إمكانية نشوء طبقتين من البغايا في المستقبل، إحداهما مرخص لها، والأخرى غير مرخص لها، حيث إن البغاء غالبا ما ينطوي على عنصر يتسم بالسرية.
    The example was given of goods being shipped from Tokyo to Rotterdam via Singapore, and whether the stevedore handling the goods in Singapore was subject to the draft instrument if either Japan or the Netherlands had ratified it but Singapore had not. UN وأُعطي مثال ببضاعة شُحنت من طوكيو إلى روتردام عبر سنغافورة، وما إذا كان مقاول الشحن والتفريغ الذي يتناول البضاعة في سنغافورة يخضع لمشروع الصك إذا كانت اليابان أو هولندا قد صادقت عليه ولم تفعل سنغافورة ذلك.
    3.3 The author submits that the Netherlands had, upon ratifying the Covenant, accepted the direct applicability of its provisions, in accordance with articles 93 and 94 of the Constitution. UN ٣-٣ وتؤكد صاحبة البلاغ أن هولندا قد قبلت، بتصديقها على العهد، تطبيق أحكام العهد تطبيقا مباشراً عملاً بالمادتين ٣٩ و٤٩ من الدستور.
    As members of this Committee will undoubtedly recall, the Netherlands has on previous occasions urged the Committee to deal with this problem as a matter of utmost priority. UN ولا شك في أن أعضاء هذه اللجنة يذكرون أن هولندا قد حثت اللجنة في مناسبات سابقة على تناول هذه المشكلة باعتبارها مسألة ذات أولوية قصوى.
    Noting that the Netherlands has signed the Convention on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, France recommended that it ratify the Convention as soon as possible. UN وأوصت فرنسا بأن تصدق هولندا في أقرب وقت ممكن على اتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، مشيرة إلى أن هولندا قد وقعت على هذه الاتفاقية.
    170. The Committee notes that the Netherlands has to a considerable extent met its obligations with respect to the protection of the rights set out in the Covenant. UN 170- وتشير اللجنة إلى أن هولندا قد وَفَت إلى حد بعيد بالتزاماتها فيما يتعلق بحماية الحقوق التي ينص عليها العهد.
    131. Finally, the Committee is pleased that the Netherlands has agreed to provide in writing additional information in response to the questions on the compensation for victims of torture which were raised by the Committee. UN ١٣١ - وأخيرا يسر اللجنة أن هولندا قد وافقت على تقديم معلومات إضافية خطية ردا على اﻷسئلة التي طرحتها اللجنة.
    I see that the Netherlands have also asked for the floor, and after that, Iran. UN وأرى أن وفد هولندا قد طلب أيضاً أن يأخذ الكلمة وبعد ذلك وفد إيران.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more