"هونغ كونغ أو" - Translation from Arabic to English

    • Hong Kong or
        
    In the streets of New York or Paris or Hong Kong or Andorra la Vella, the people are changing, colours are shifting. UN أو نرى أطفالا مدمجين ففي شوارع نيويورك أو باريس أو هونغ كونغ أو أندورا لا فيلا، يتغير الناس وتتغير الألوان.
    We will be transforming Panama into the Hong Kong or the Dubai of the Americas. UN إننا سنحول بنما إلى هونغ كونغ أو دبي الأمريكتين.
    As such, they were ineligible for resettlement in Hong Kong or elsewhere. UN ولهذا السبب فإنهم لا يستوفون شروط إعادة الاستيطان في هونغ كونغ أو في أي مكان آخر.
    It doesn't matter if we get Maya to Hong Kong or Moscow or wherever. Open Subtitles لا يهم إن أوصلنا مايا إلى هونغ كونغ أو موسكو أو أي مكان
    Japan understands the following revised footnote is clear enough to include any international agreements to which non-State parties such as regional economic integration organizations, Hong Kong or Macao. UN وترى اليابان أنَّ الحاشية المنقَّحة التالية واضحةٌ بقدر يكفي لإدراج أيِّ اتفاقات دولية انضمت إلى عضويتها أطراف ليست لها صفة الدولة مثل منظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية أو هونغ كونغ أو ماكاو.
    30. All judges and judicial officers must have qualified as legal practitioners in Hong Kong or in a common law jurisdiction and have substantial professional experience. UN 30- ويتعيَّن أن يتأهل جميع القضاة والمسؤولين القضائيين كممارسين قانونين في هونغ كونغ أو في ولاية قانونية عامة وأن يتمتعوا بخبرات مهنية واسعة.
    It more closely resembled the situation of Hong Kong or Macau, the existence of which affected the territorial integrity of the State in which each had been implanted. UN إن وضع جبل طارق هو اشبه ما يكون بالوضع الذي كانت عليه هونغ كونغ أو ماكاو اللتان يمس وجودهما بالسلامة اﻹقليمية للدولتين اللتين أقيمتا على أراضيهما.
    94. All judges and judicial officers must have qualified as legal practitioners in Hong Kong or in a common law jurisdiction and have substantial professional experience. UN 94- ويتعين أن يتأهل جميع القضاة والمسؤولين القضائيين كممارسين قانونيين في هونغ كونغ أو في ولاية قانونية عامة وأن يتمتعوا بخبرات مهنية واسعة.
    According to this agreement, the CFA would consist in each sitting of the Chief Justice, three permanent Hong Kong judges and one non-permanent judge, who could be from Hong Kong or from another common law jurisdiction. UN وبناء على هذا الاتفاق، ستتألف المحكمة في كل دورة قضائية من رئيس القضاة وثلاثة قضاة دائمين من هونغ كونغ وقاض غير دائم قد يكون من هونغ كونغ أو من ولاية قضائية أخرى خاضعة للقانون العام.
    In any event, the United Kingdom was still bound by the obligation to guarantee the application of the Covenant to Hong Kong, or at least, to adopt such measures as were authorized by international law to ensure that it was applied. UN وأضاف أنه أياً ما كان اﻷمر، تظل المملكة المتحدة منوطة بالتزام تطبيق العهد في هونغ كونغ أو بالقيام، على اﻷقل، باعتماد كافة التدابير التي يصرح بها القانون الدولي من أجل السهر على تطبيق أحكام العهد.
    26. All judges and judicial officers must have qualified as legal practitioners in Hong Kong or in a common law jurisdiction and have substantial professional experience. UN ٦٢ - ويتعين على جميع القضاة والموظفين القضائيين أن يكونوا مؤهلين كمحامين ممارسين في هونغ كونغ أو في سلطة قضائية للقانون العام وأن يتمتعوا بخبرات مهنية كبيرة.
    A public official or person acting in an official capacity, whatever his nationality or citizenship, commits the offence of torture if, in Hong Kong or elsewhere, he intentionally inflicts severe pain or suffering on another person in the performance or purported performance of his official duties. UN فأصبح الموظف العام أو أي شخص يعمل بصفته الرسمية، أيا كانت جنسيته أو مواطنيته، مرتكبا جريمة التعذيب، إذا ألحق عمدا، في هونغ كونغ أو أي مكان آخر، ألما أو عذابا شديدا بشخص آخر أثناء تأدية وظائفه أو تأدية أعمال يدعي أنها تدخل في نطاق وظائفه الرسمية.
    27. All judges and judicial officers must have qualified as legal practitioners in Hong Kong or in a common law jurisdiction and have substantial professional experience. UN 27 - ويتعيَّن أن يكون جميع القضاة والموظفين القضائيين مؤهلين كممارسين قانونيين في هونغ كونغ أو في سلطة قضائية للقانون العام وأن يتمتعوا بخبرات مهنية كبيرة.
    All judges and judicial officers must have qualified as legal practitioners in Hong Kong or in a common law jurisdiction and have substantial professional experience. UN 314- ويجب أن يتمتع القضاة والمسؤولين القضائيين بالكفاءة كممارسين قانونيين في هونغ كونغ أو باختصاص في القانون العام وأن تتوفر لديهم خبرة مهنية واسعة.
    As alleged by such airline claimants, the conflict necessitated the re-routing of flights to and from various destinations, such as Hong Kong or Singapore, which had formerly over-flown the Middle East.See International Civil Aviation Organization, “Gulf contingency activities and developments in the Middle East region resulting from the invasion of Kuwait on 2 August 1990” (“the ICAO report”). UN وكما يدعي أصحاب المطالبات من شركات الطيران هذه، فإن النزاع استلزم لتغيير مسار الرحلات من وإلى جهات مقصد شتى مثل هونغ كونغ أو سنغافورة، التي كانت تطير في السابق في أجواء الشرق الأوسط(44).
    Residents in these categories have traditionally been " expatriates " (managerial professionals) whose terms of employment have enabled their children to attend the relatively expensive international schools in Hong Kong or boarding schools overseas. UN فالمقيمون من هذه الفئات هم تقليدياً من " المغتربين " (المهنيين الإداريين) الذين يعملون بعقود تمكنهم من إيداع أطفالهم في مدارس دولية غالية الثمن نسبياً في هونغ كونغ أو في مدارس داخلية في الخارج.
    446. In the context of succession of land properties in the New Territories, rent concessions and rural elections, an " indigenous inhabitant " means a person who was in 1898 a resident of an established village in Hong Kong or who is descended through the male line from that person. UN 446- في سياق أيلولة ملكية الأراضي في الأقاليم الجديدة وامتيازات الإيجار والانتخابات الريفية، يعني " الساكن الأصلي " شخصاً كان في عام 1898 مقيماً بقرية مستقرة() في هونغ كونغ أو شخصاً من نسل ذلك الشخص عن طريق خط الذكور.
    304. In the context of succession of land properties in the New Territories, rent concessions, Small House Policy and rural elections, an " indigenous inhabitant " means a person who was in 1898 a resident of an established village in Hong Kong or who is descended through the male line from that person. UN 304 - في سياق أيلولة ملكية الأراضي في الأقاليم الجديدة وامتيازات الإيجار وسياسة المساكن الصغيرة والانتخابات الريفية، يعني " الساكن الأصلي " شخصاً كان في عام 1898 مقيماً بقرية مستقرة(46) في هونغ كونغ أو شخصاً من نسل ذلك الشخص عن طريق عمود الذكور.
    41. Contrary to the information given in paragraph 18 of the report with regard to prohibition of slavery, the slave trade or forced labour (art. 8 of the Covenant), it was reported that trafficking in women was rife, that parents sold young women and girls under the age of 16 into lives of sexual slavery, and that many young women were abducted or tricked into entering brothels in India, Hong Kong or the Middle East. UN ١٤- وخلافاً للمعلومات المقدمة في الفقرة ٨١ من التقرير فيما يتعلق بحظر الرق وتجارة الرقيق أو بالسخرة )المادة ٨ من العهد(، أفيد بأن الاتجار بالنساء منتشر، وبأن اﻵباء يتخلصون من النساء الشابات ومن الفتيات دون سن ٦١ عاماً ببيعهن لحياة الاسترقاق الجنسي، وأنه يتم اختطاف أو التغرير بعدد كبير من الشابات لدخول بيوت الدعارة في الهند أو هونغ كونغ أو الشرق اﻷوسط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more