"هونغ كونغ الوزاري" - Translation from Arabic to English

    • the Hong Kong Ministerial
        
    • and Hong Kong ministerial
        
    Developed countries must also fulfil the commitments they had made in the context of the Hong Kong Ministerial Declaration. UN ويجب أيضا أن تفي البلدان المتقدمة بالالتزامات التي قطعتها على نفسها في سياق إعلان هونغ كونغ الوزاري.
    the Hong Kong Ministerial Declaration renewed political commitment to the Doha negotiations and moved it forward incrementally. UN وقد جدد إعلان هونغ كونغ الوزاري الالتزام السياسي بمفاوضات الدوحة ودفعها إلى الأمام شيئاً فشيئاً.
    Full implementation of the commitment contained in the Hong Kong Ministerial Declaration to eliminate cotton subsidies was critically important. UN ويُعَد التنفيذ الكامل للالتزام الوارد في إعلان هونغ كونغ الوزاري للقضاء على إعانات القطن أمراً بالغ الأهمية.
    The programme has been enhanced through increased financial resources committed through the Hong Kong Ministerial Declaration. UN وتم تحسين هذا البرنامج عن طريق زيادة الموارد المالية التي رُصدت في إعلان هونغ كونغ الوزاري.
    It also means that the progress made to date on the various elements of the negotiating agenda, including those at the Hong Kong Ministerial Conference, are on hold. UN كما يعني أيضا توقف إحراز أي تقدم حتى الآن في جميع العناصر المختلفة لبرنامج التفاوض بما في ذلك مؤتمر هونغ كونغ الوزاري.
    the Hong Kong Ministerial Conference must deliver modalities which directly contribute to the sustainable development of agriculture in Arab States. UN ويجب أن يتمخض عن مؤتمر هونغ كونغ الوزاري طرائق تساهم بشكل مباشر في التنمية المستدامة للزراعة في الدول العربية.
    To that extent the Hong Kong Ministerial Conference was able to prevent derailment of the Doha Round and keep negotiations and its development agenda on track. UN ومن ذلك أن مؤتمر هونغ كونغ الوزاري استطاع تفادي انحراف جولة الدوحة عن مسارها والإبقاء على المفاوضات والبرنامج الإنمائي لجولة الدوحة في مسارها.
    We therefore need to make all the efforts necessary to produce a successful conclusion to the Doha round, and in particular to ensure that the opportunity of the Hong Kong Ministerial Meeting is not missed. UN وبالتالي فإننا بحاجة إلى ضمان عدم ضياع فرصة اجتماع هونغ كونغ الوزاري.
    He said that partners should remove their trade barriers in line with the Hong Kong Ministerial Declaration and conclude the World Trade Organization Doha Round. UN وقال إنه ينبغي أن يقوم الشركاء بإزالة ما لديهم من حواجز تجارية تماشيا مع إعلان هونغ كونغ الوزاري وأن ينتهوا من جولة الدوحة لمنظمة التجارة العالمية.
    They had attempted to change the focus of all development-related aspects of the resolution which had been agreed at the Doha Round and in the Hong Kong Ministerial Declaration. UN وقد سعوا إلى تغيير التركيز على جميع الجوانب المتصلة بالتنمية في القرار، والتي جرى الاتفاق عليها في جولة الدوحة، وفي إعلان هونغ كونغ الوزاري.
    Participants welcomed paragraph 55 of the Hong Kong Ministerial Declaration on commodities and urged UNCTAD to play an appropriate role in its implementation, in line with its development mandate. UN ورحَّب المشارِكون بالفقرة 55 من إعلان هونغ كونغ الوزاري بشأن السلع الأساسية وحثوا الأونكتاد على أداء دور ملائم في تنفيذه، تمشياً مع ولايته الإنمائية.
    Their use has diminished considerably since then, with the result that, at the Hong Kong Ministerial Conference, major users were able to agree to eliminate export subsidies by 2013. UN وقد تضاءل استخدامها تضاؤلا شديدا منذ ذلك الوقت مما مكن المستخدمين الرئيسيين في مؤتمر هونغ كونغ الوزاري من الموافقة على التخلص من إعانات التصدير بحلول عام 2013.
    the Hong Kong Ministerial Declaration (HKMD) addressed modes/sectors of coverage and plurilateral negotiations. UN 92- وتناول إعلان هونغ كونغ الوزاري طرائق/قطاعات التغطية والمفاوضات المتعددة الأطراف.
    Afghanistan also supports the Hong Kong Ministerial Declaration with respect to implementing duty-free and quota-free access for LDCs. UN وتؤيد أفغانستان أيضا إعلان هونغ كونغ الوزاري فيما يتعلق بوصول أقل البلدان نموا إلى الأسواق من دون رسوم جمركية ومن دون محاصصة.
    While some progress has been made in certain negotiating areas, it does not appear to be sufficient to achieve the development-oriented results that are expected to emerge from the Hong Kong Ministerial Meeting. UN وفي حين أُحرز شيء من التقدم في مجالات تفاوضية معينة إلا أنه لا يبدو كافياً لتحقيق النتائج ذات الوجهة الإنمائية المنتظر أن تنبثق عن اجتماع هونغ كونغ الوزاري.
    The deadline of 31 July 2006 set by the Hong Kong Ministerial Declaration for implementation issues, was not met. UN كما لم يتم الوفاء بالموعد النهائي المحدد للمسائل التنفيذية، وهو 31 تموز/يوليه 2006، الذي وضعه إعلان هونغ كونغ الوزاري.
    The European Union remained firmly committed to an overall ambitious and balanced outcome of the entire WTO Doha Development Agenda and hoped that the Hong Kong Ministerial Meeting would provide a comprehensive platform for that objective. UN وما زال الاتحاد الأوروبي ملتزما التزاما صارما بالنتائج الإجمالية المتوازنة والطموحة لبرنامج الدوحة الإنمائي لمنظمة التجارة العالمية برمته، كما يأمل الاتحاد في أن يقدم اجتماع هونغ كونغ الوزاري منهاجا شاملا لهذا الهدف.
    Japan had made every effort to ensure that the Doha Round outcome would be beneficial to developing countries, and his Government had created a development initiative aimed at empowering developing countries through the Doha Round, which would be officially unveiled at the Hong Kong Ministerial Conference. UN وقد بذلت اليابان قصارى جهدها لكي تضمن أن تعود نتائج جولة الدوحة بالنفع على البلدان النامية، وقد اتخذت حكومة بلده مبادرة إنمائية ترمى إلى تمكين البلدان النامية من خلال جولة الدوحة التي سيكشف عنها النقاب رسميا في مؤتمر هونغ كونغ الوزاري.
    ASEAN attached particular importance to the development dimension of the negotiations, including strengthening the provisions on special and differential treatment embodied in the Doha Declaration and the Hong Kong Ministerial Declaration. UN والرابطة تولي أهمية خاصة لتطوير أبعاد المفاوضات، بما في ذلك تعزيز الأحكام الخاصة بالمعاملة الخاصة والتفضيلية المبينة في إعلان الدوحة وإعلان هونغ كونغ الوزاري.
    It was also essential to fulfil the mandates established by the Doha Ministerial Declaration, the " July package " of 2004 and the Hong Kong Ministerial Declaration with respect to the multilateral trade negotiations. UN كما أن من الضروري الوفاء بالولايات المحددة في إعلان الدوحة الوزاري و " مجموعة تموز/يوليه " الصادرة في عام 2004 وإعلان هونغ كونغ الوزاري فيما يتعلق بالمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    Given the state of fisheries resources, and without prejudicing the Doha and Hong Kong ministerial mandates on fisheries subsidies or the need to conclude these negotiations, we encourage States to eliminate subsidies that contribute to overcapacity and overfishing, and to refrain from introducing new such subsidies or from extending or enhancing existing ones. UN وفي ضوء حالة موارد مصائد الأسماك ودون المساس بالولايات المتعلقة بالإعانات المقدمة إلى مصائد الأسماك المنصوص عليها في خطة الدوحة وفي إعلان هونغ كونغ الوزاري ولضرورة اختتام هذه المفاوضات، نشجع الدول على إلغاء الإعانات التي تسهم في الإفراط في قدرات الصيد وفي صيد الأسماك وعلى الإحجام عن تقديم إعانات جديدة من هذا النوع أو توسيع نطاق تلك الإعانات أو تعزيزها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more