"هوية ثقافية" - Translation from Arabic to English

    • cultural identity
        
    I told you, we're working cultural identity into the game plan. Open Subtitles قلت لك أننا نعمل على هوية ثقافية في خطة اللعب
    A number of other articles offered mediated legal guarantees of the right of individuals to a cultural identity. UN ويقدم عدد من المواد الأخرى ضمانات قانونية لحق الأفراد في هوية ثقافية.
    At the same time, local factors must not be neglected, for example products involving cultural identity. UN وفي الوقت ذاته، لا بد من عدم إهمال العوامل المحلية، كالمنتجات التي تنطوي على هوية ثقافية.
    They treated the issue as though it were a function of their relations with the United States of America or a matter of cultural identity. UN وهي تعتبر هذه القضية كما لو كانت دالّة لعلاقاتها مع الولايات المتحدة الأمريكية أو مسألة هوية ثقافية.
    Intercultural dialogue, if combined with education from a cultural identity perspective, allows minority members the opportunity to debate these issues without feeling that disagreements are harmful to the group's interests. UN فالحوار المشترك بين الثقافات إذا اقترن بالتعليم من منظور هوية ثقافية يسمح ﻷعضاء اﻷقلية بفرصة مناقشة هذه القضايا دون الشعور بأن الاختلافات تضر بمصالح المجموعة.
    This approach to protection could recognize, among other things, collective interests in traditional knowledge and expressions of traditional cultures which are characteristic of a distinct cultural identity. UN ويمكن لنهج الحماية هذا أن يعترف، في جملة أمور، بالاهتمامات الجماعية بالمعارف التقليدية وأشكال التعبير الثقافي التقليدية التي تشكل خصائص تميز هوية ثقافية معيّنة عن غيرها.
    This approach to protection could recognize, among other things, collective interests in traditional knowledge and expressions of traditional cultures which are characteristic of a distinct cultural identity. UN وهذا النهج من نُهج الحماية يمكن أن يعترف في جملة أمور، بالمصالح الجماعية في المعارف التقليدية ومظاهر التعبير الثقافي التقليدية التي تعد من سمات هوية ثقافية مستقلة.
    All projects are community-based, Aboriginal women-driven and founded on strengthened Aboriginal cultural identity. UN جميع المشاريع تستند إلى المجتمع المحلي، وتُنشَأُ بمبادرة من نساء الشعوب الأصلية، وتقوم على أساس هوية ثقافية معززة للشعوب الأصلية.
    One test of this adequacy and depth is the distinction that should consistently be made between incitement to hatred and the use of violence on the one hand, and non-violent calls for greater liberty in the assertion of a specific cultural identity on the other. UN ويكمن أحد اختبارات هذه الكفاية وهذا العمق في التمييز باستمرار بين الحض على الكراهية واستخدام العنف من جهة، والدعوة غير العنيفة إلى قدر أكبر من الحرية في التأكيد على هوية ثقافية محددة، من جهة أخرى.
    The system was created with a view to training quality educators with relevant educational and scientific methods, and a cultural identity that is responsive and anchored in social and cultural reality. UN وأُنشئ النظام بهدف تدريب مربين ذوي كفاءة عالية على استخدام الوسائل التعليمية والعلمية ذات الصلة، وتكون لديهم هوية ثقافية راسخة في الواقع الاجتماعي والثقافي وتتماشى معه.
    Any strong cultural identity can be a source of pride and can provide a powerful motivation for those who identify with that culture to take steps to protect the welfare of their community. UN فـأي هوية ثقافية قوية يمكن أن تصبح مصدرا للفخر وأن توفر حافزا قويا لمن ينتمون إليها على اتخاذ خطوات لحماية رفـاه مجتمعهم المحلي.
    The diversity of Surinamese society forms the point of departure for the policy on culture, which is directed towards an extension and deepening of the knowledge, values and backgrounds of cultural expressions, in order to develop a national cultural identity. UN وتنوع المجتمع السورينامي يشكِّل نقطة الانطلاق بالنسبة للسياسة المتعلقة بالثقافة، وهي سياسة موجَّهة نحو توسيع نطاق، وعمق، المعرفة والقيم والخلفيات للتعبيرات الثقافية من أجل وضع هوية ثقافية وطنية.
    9. With regard to cultural rights in Guatemalan legislation, article 57 of the Constitution states that everyone has the right to participate freely in the cultural and artistic life of the community and also recognizes the right of individuals and communities to their cultural identity, in accordance with their values, languages and customs. UN 9- وفيما يتعلق بالحقوق الثقافية المنصوص عليها في التشريع الغواتيمالي، فإن المادة 57 من الدستور تنص على أن لكل فرد الحق في ممارسة نواحي حياة المجتمع الثقافية والفنية بحرية، كما تعترف أيضاً بحق الأفراد والمجتمعات في أن تكون لهم هوية ثقافية تميزهم وفقاً للقيم واللغات والأعراف الخاصة بهم.
    216. Lastly, the mass media have a decisive role to play in shaping a new cultural identity for mankind, free of prejudice and exclusion of any kind, and with much greater respect for human dignity. UN ٦١٢- وأخيراً تؤدي وسائط اﻹعلام الجماهيري دوراً حاسماً في تحديد معالم هوية ثقافية جديدة للبشرية تكون أكثر احتراماً بكثير لكرامة اﻹنسان ولا يشوبها أي تحيز أو تهميش أياً كان نوعهما.
    Guatemala also considered that, while it was important to monitor the respect for cultural rights of indigenous peoples, the true aspiration of every State was to realize the enjoyment of all rights for the whole population in order to strengthen a cultural identity respectful of diversity and of different cultural expressions existing in each country. UN كما رأت غواتيمالا أنه بالرغم من أهمية رصد احترام الحقوق الثقافية للشعوب الأصلية، فإن ما تطمح إليه كل دولة حقيقةً هو تحقيق تمتع السكان كافةً بجميع الحقوق بغية تعزيز هوية ثقافية تحترم التنوع ومختلف أشكال التعبير الثقافي الموجودة في كل بلد.
    For more than four decades, UNESCO assistance has included promoting a Palestinian cultural identity, providing senior educational advisers to UNRWA, assisting in the development of an open learning system, granting fellowships to Palestinians studying abroad and providing equipment and furniture for the education institutions. UN ٤٠١ - وقد شملت المساعدة التي تقدمها اليونسكو لمدة تزيد عن أربعة عقود، تعزيز وجود هوية ثقافية فلسطينية. وتقديم مستشارين تعليميين أقدم إلى اﻷونروا، والمساعدة في تطوير نظام تعليمي مفتوح للجميع، ومنح الزمالات للفلسطينيين الذين يدرسون في الخارج، وتزويد المؤسسات التعليمية بالمعدات واﻷثاث.
    48. Bearing the conceptual problem in mind, I should like to suggest that the ideal type of an " indigenous people " is a group that is aboriginal (autochthonous) to the territory where it resides today and chooses to perpetuate a distinct cultural identity and distinct collective social and political organization within the territory. UN 48- ومع وضع هذه المشكلة المفاهيمية في الاعتبار، أقترح أن يعتبر النموذج المثالي " للشعب الأصلي " مجموعة تنتمي إلى السكان الأصليين للأراضي التي تقيم فيها اليوم وتختار إدامة هوية ثقافية متمايزة وتنظيم اجتماعي وسياسي جماعي متمايز ضمن هذه الأراضي.
    61. Mr. Fahey (Ireland) said that, while the Government acknowledged that Travellers had a distinct cultural identity, it did not consider them to be a separate ethnic group. UN 61 - السيد فيهي (إيرلندا): قال إن الحكومة وإن كانت تعترف بوجود هوية ثقافية متميزة للرُّحَّل، فإنها لا تعتبرهم جماعة إثنية منفصلة.
    9. Given the State party's multi-ethnic and multicultural population, please indicate what action has been taken to raise public awareness of rights under the Convention, particularly among members of ethnic groups and groups with a distinct cultural identity. UN 9- ونظراً لطبيعة سكان الدولة الطرف من حيث تعدد الأعراق والثقافات، يُرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة لزيادة الوعي العام بشأن الحقوق المكرسة في الاتفاقية، ولا سيما في أوساط السكان المنتمين إلى جماعات ومجموعات عرقية ذات هوية ثقافية مميزة.
    9. Given the State party's multi-ethnic and multicultural population, please indicate what action has been taken to raise public awareness of rights under the Convention, particularly among members of ethnic groups and groups with a distinct cultural identity. UN 9- ونظراً لطبيعة سكان الدولة الطرف من حيث تعدد الأعراق والثقافات، يُرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة لزيادة الوعي العام بشأن الحقوق المكرسة في الاتفاقية، ولا سيما في أوساط السكان المنتمين إلى جماعات ومجموعات عرقية ذات هوية ثقافية مميزة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more