The third scenario concerns persons abducted by armed groups who, because the latter were not identified or were using uniforms or identification documents taken from police officers or soldiers, were mistaken for members of the armed forces or security services. | UN | وقد يتعلق الأمر أيضاً بحالة الشخص المفقود الذي اختطفته جماعات مسلحة لا تُعرف هويتها أو انتحلت صفة أفراد الشرطة أو الجيش بارتداء زيهم أو استخدام وثائق هويتهم، فاعتُبرت خطأً عناصر تابعة للقوات المسلحة أو لمصالح الأمن. |
There were also cases of persons abducted by armed groups who were incorrectly identified as members of the Armed Forces or security services, because they were not identified or had taken uniforms or identification documents from police officers or soldiers. | UN | وقد يتعلق الأمر أيضاً بحالة الشخص المفقود الذي اختطفته جماعات مسلحة لا تُعرف هويتها أو انتحلت صفة أفراد الشرطة أو الجيش بارتداء زيهم أو استخدام وثائق هويتهم، فاعتُبرت خطأً عناصر تابعة للقوات المسلحة أو للدوائر الأمنية. |
There were also cases of persons abducted by armed groups who were incorrectly identified as members of the Armed Forces or security services, because they were not identified or had taken uniforms or identification documents from police officers or soldiers. | UN | وقد يتعلق الأمر أيضاً بحالة الشخص المفقود الذي اختطفته جماعات مسلحة لا تُعرف هويتها أو انتحلت صفة أفراد الشرطة أو الجيش بارتداء زيهم أو استخدام وثائق هويتهم، فاعتُبرت خطأً عناصر تابعة للقوات المسلحة أو للدوائر الأمنية. |
1. Indigenous peoples have the right to determine their own identity or membership in accordance with their customs and traditions. | UN | 1 - للشعوب الأصلية الحق في تحديد هويتها أو انتمائها وفقا لعاداتها وتقاليدها. |
1. Indigenous peoples have the right to determine their own identity or membership in accordance with their customs and traditions. | UN | 1- للشعوب الأصلية الحق في تحديد هويتها أو انتمائها وفقاً لعاداتها وتقاليدها. |
Several delegations said they are happy with the active participation of UNICEF in United Nations reform and that given the organization's decentralized structure and capacity to work at country level, the reforms and harmonization should not diminish its identity or comparative advantage to advocate and work for children. | UN | وأعرب عدد من الوفود عن سعادتهم لمشاركة اليونيسيف بصورة نشطة في إصلاح الأمم المتحدة، وأنه بالنظر إلى الهيكل اللامركزي للمنظمة وقدرتها على العمل على الصعيد القطري، ليس من المتوقع أن تنتقص الإصلاحات وأعمال المواءمة من هويتها أو من ميزتها النسبة في الدعوة والعمل من أجل الأطفال. |
Anyone who fails to supply sufficient information to establish his/her identity or makes a false declaration can be refused a passport. | UN | ويمكن رفض إصدار جواز سفر لكل من لا يقدم معلومات كافية لإثبات هويته/هويتها أو يدلي ببيانات خاطئة. |
Massive violations of human rights continue to be committed and large numbers of people continue to be killed for no reason other than their identity or beliefs. | UN | وما زلنا نشهد انتهاكات جسيمة لحقوق اﻹنسان، وسفك دماء أعداد كبيرة من البشر لغير ما سبب إلا هويتها أو معتقداتها. |
32. When a fishing vessel conceals its identification or indicates a registry to which it does not belong, a State may take such action as is necessary to board, inspect and, if appropriate, arrest the vessel. | UN | ٣٢ - وعندما تخفي إحدى سفن صيد اﻷسماك هويتها أو تشير الى سجل لا تنتمي إليه، يجوز ﻷي دولة أن تتخذ الاجراء اللازم للصعود على متن السفينة وتفتيشها واحتجاز السفينة اذا اقتضى اﻷمر. |
The Declaration states that indigenous peoples have the right to determine their own identity and membership in accordance with their customs and traditions and the right to promote, develop and maintain their institutional structures and their distinctive customs, spirituality, traditions, procedures, practices and, in the cases where these exist, juridical systems or customs. | UN | وينص الإعلان على حق هذه الشعوب في تحديد هويتها أو انتمائها وفقاً لعاداتها وتقاليدها وفي تعزيز وتطوير وصون هياكلها المؤسسية وعاداتها وقيمها الروحية وتقاليدها وإجراءاتها وممارساتها المتميزة، ونظمها أو أعرافها القانونية في حالة وجودها. |
The third scenario concerns persons abducted by armed groups who, because the latter were not identified or were using uniforms or identification documents taken from police officers or soldiers, were mistaken for members of the armed forces or security services. | UN | وقد يتعلق الأمر أيضاً بحالة الشخص المفقود الذي اختطفته جماعات مسلحة لا تُعرف هويتها أو انتحلت صفة أفراد الشرطة أو الجيش بارتداء زيهم أو استخدام وثائق هويتهم، فاعتُبرت خطأً عناصر تابعة للقوات المسلحة أو لمصالح الأمن. |
The third scenario concerns missing persons who had been abducted by armed groups but who, because their abductors were either not identified or had used uniforms or identification documents unlawfully obtained from police officers or soldiers, were incorrectly identified as being members of the armed forces or security services. | UN | وقد يتعلق الأمر أيضاً بحالة الشخص المفقود الذي اختطفته جماعات مسلحة لا تُعرف هويتها أو انتحلت صفة أفراد الشرطة أو الجيش بارتداء زيهم أو استخدام وثائق هويتهم، فاعتُبرت خطأً عناصر تابعة للقوات المسلحة أو للدوائر الأمنية. |
The third scenario concerns persons abducted by armed groups which, because they were not identified or because they had stolen uniforms or identification documents from police officers or soldiers, were mistakenly thought to belong to the armed forces or security services. | UN | وتتعلق الحالة الثالثة بالأشخاص المفقودين الذين اختطفتهم جماعات مسلحة لا تُعرف هويتها أو انتحلت صفة أفراد الشرطة أو الجيش بارتداء زيهم أو استخدام وثائق هويتهم، فاعتُبرت خطأً عناصر تابعة للقوات المسلحة أو لأجهزة الأمن. |
The third scenario concerns persons abducted by armed groups which, because they were not identified or because they had stolen uniforms or identification documents from police officers or soldiers, were mistakenly thought to belong to the Armed Forces or security services. | UN | وتتعلق الحالة الثالثة بالأشخاص الذين اختطفتهم جماعات مسلحة لا تُعرف هويتها أو انتحلت صفة أفراد الشرطة أو الجيش بارتداء زيهم أو استخدام وثائق هويتهم، فاعتُبرت خطأً عناصر تابعة للقوات المسلحة أو لدوائر الأمن. |
The third scenario concerns persons abducted by armed groups which, because they were not identified or because they had stolen uniforms or identification documents from police officers or soldiers, were mistakenly thought to belong to the armed forces or security services. | UN | وقد يتعلق الأمر أيضاً بحالة الشخص المفقود الذي اختطفته جماعات مسلحة لا تُعرف هويتها أو انتحلت صفة أفراد الشرطة أو الجيش بارتداء زيهم أو استخدام وثائق هويتهم، فاعتُبرت خطأً عناصر تابعة للقوات المسلحة أو للدوائر الأمنية. |
The third scenario concerns persons abducted by armed groups who, because they were not identified or had taken uniforms or identification documents from police officers or soldiers, were incorrectly identified as members of the armed forces or security services. | UN | وقد يتعلق الأمر أيضاً بحالة الشخص المفقود الذي اختطفته جماعات مسلحة لا تُعرف هويتها أو انتحلت صفة أفراد الشرطة أو الجيش بارتداء زيهم أو استخدام وثائق هويتهم، فاعتُبرت خطأً عناصر تابعة للقوات المسلحة أو للدوائر الأمنية. |
The third scenario concerns persons abducted by armed groups who, because they were not identified or had taken uniforms or identification documents from police officers or soldiers, were incorrectly identified as members of the armed forces or security services. | UN | وقد يتعلق الأمر أيضاً بحالة الشخص المفقود الذي اختطفته جماعات مسلحة لا تُعرف هويتها أو انتحلت صفة أفراد الشرطة أو الجيش بارتداء زيهم أو استخدام وثائق هويتهم، فاعتُبرت خطأً عناصر تابعة للقوات المسلحة أو للدوائر الأمنية. |
1. Indigenous peoples have the right to determine their own identity or membership in accordance with their customs and traditions. | UN | 1 - للشعوب الأصلية الحق في تحديد هويتها أو انتمائها وفقا لعاداتها وتقاليدها. |
1. Indigenous peoples have the right to determine their own identity or membership in accordance with their customs and traditions. | UN | 1 - للشعوب الأصلية الحق في تحديد هويتها أو انتمائها وفقا لعاداتها وتقاليدها. |
Several delegations said they are happy with the active participation of UNICEF in United Nations reform and that given the organization's decentralized structure and capacity to work at country level, the reforms and harmonization should not diminish its identity or comparative advantage to advocate and work for children. | UN | وأعرب عدد من الوفود عن سعادتهم لمشاركة اليونيسيف بصورة نشطة في إصلاح الأمم المتحدة، وأنه بالنظر إلى الهيكل اللامركزي للمنظمة وقدرتها على العمل على الصعيد القطري، ليس من المتوقع أن تنتقص الإصلاحات وأعمال المواءمة من هويتها أو من ميزتها النسبة في الدعوة والعمل من أجل الأطفال. |
4.6 The Migration Board rejected the complainant's asylum request on 11 July 2007 on grounds that she had not provided any information to prove her identity or her activity in the parish. | UN | 4-6 وفي 11 تموز/يوليه 2007، رفض مجلس الهجرة التماس اللجوء الذي تقدمت به صاحبة الشكوى على أساس أنها لم تدل بأية معلومات تثبت هويتها أو عملها في الأبرشية. |
They also have the potential, as demonstrated in Burkina Faso, Cameroon and Niger and a number of other African countries, to extend their reach to a larger number of depositors and borrowers, adapt the nature and size of their operations, and foster links with the formal financial system without losing their identity or forgoing their current comparative advantage over the formal system. | UN | كما أن لديها، حسبما ظهر في الكاميرون والنيجر وبوركينا فاصو وعدد من البلدان الافريقية اﻷخرى، قدرة كامنة على التوسع والوصول الى عدد أكبر من المودعين والمقترضين، وتكييف طابع وحجم عملياتها، وتقوية الروابط مع النظام المالي الرسمي دون أن تفقد هويتها أو أن تضيع المزية النسبية التي تتمتع بها حاليا بالنسبة الى النظام الرسمي. |
32. When a fishing vessel conceals its identification or indicates a registry to which it does not belong, a State may take such action as is necessary to board, inspect and, if appropriate, arrest the vessel. | UN | ٣٢ - وعندما تخفي إحدى سفن صيد اﻷسماك هويتها أو تشير الى سجل لا تنتمي إليه، يجوز ﻷي دولة أن تتخذ الاجراء اللازم للصعود على متن السفينة وتفتيشها واحتجاز السفينة اذا اقتضى اﻷمر. |
The Declaration on the Rights of Indigenous Peoples states that indigenous peoples have the right to determine their own identity and membership in accordance with their customs and traditions and the right to promote, develop and maintain their institutional structures and their distinctive customs, spirituality, traditions, procedures, practices and, in the cases where these exist, juridical systems or customs. | UN | وينص الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية على حق هذه الشعوب في تحديد هويتها أو انتمائها وفقاً لعاداتها وتقاليدها وفي تعزيز وتطوير وصون هياكلها المؤسسية وعاداتها وقيمها الروحية وتقاليدها وإجراءاتها وممارساتها المتميزة، وفي حالة وجودها، نظمها أو أعرافها القانونية. |
Actual or presumed association with other individuals or groups whose identity or membership is determined by any of the grounds listed above. | UN | الانتماء الفعلي أو المزعوم إلى جمعية مع أفراد آخرين أو مع مجموعات أخرى من الجمعيات التي يحدد هويتها أو الانتماء إلى عضويتها أي من اﻷسباب المبينة أعلاه. |