"هو أسوأ من ذلك" - Translation from Arabic to English

    • It's worse than that
        
    • is worse
        
    • even worse
        
    • worse yet
        
    • 's worse is
        
    • called worse
        
    Yeah, It's worse than that. Open Subtitles نعم، هو أسوأ من ذلك.
    It's worse than that. Open Subtitles هو أسوأ من ذلك.
    Now comes the police or what is worse for you, German soldiers. Open Subtitles هنا تأتي الشرطة أو ما هو أسوأ من ذلك بالنسبة لك الجنود الألمان
    No, I'm sorry, it is a pretty thing, but this is worse. Open Subtitles لا , أنا آسف , وهو إلى حد ما شيء , ولكن هذا هو أسوأ من ذلك.
    My head's even worse and I know this isn't easy for you. Open Subtitles رأسي هو أسوأ من ذلك وأعرف أن هذا ليس من السهل بالنسبة لك.
    I'm saying I hope it doesn't turn out even worse than that. Open Subtitles آمل ألا يتحول الوضع إلى ما هو أسوأ من ذلك
    Your only risk is if you step out now and your clients end up with inferior material or worse yet, end up in custody. Open Subtitles ستُخاطر فحسب إذا تراجعت الآن وانتهى الحال بحصول عُملائك على مواد سيئة الجودة أو ما هو أسوأ من ذلك أن يتم مُصادرة الشُحنة
    What's worse is knowing how it was supposed to be, and being the only one that remembers. Open Subtitles ما هو أسوأ من ذلك هو معرفة كيف كان من المفترض أن تكون، وفقط شخص في الوقت الحاضر لكي يتذكر.
    I've been called worse. Open Subtitles لقد اُطلق علىّ ما هو أسوأ من ذلك
    It's worse than that. Open Subtitles هو أسوأ من ذلك.
    It's worse than that. Open Subtitles هو أسوأ من ذلك.
    It's worse than that. Open Subtitles ومن هو أسوأ من ذلك.
    What is worse, persons released by the judicial authorities for lack of evidence are arrested again by soldiers and detained in police stations or barracks. UN وما هو أسوأ من ذلك أن أشخاصا أفرجت عنهم السلطة القضائية لعدم وجود أدلة كافية يعتقلهم العسكريون من جديد ويحتجزونهم في اﻷلوية أو في الثكنات.
    What is worse, persons released by the judicial authorities for lack of evidence are arrested again by soldiers and detained in police stations or barracks. UN وما هو أسوأ من ذلك أن أشخاصا أفرجت عنهم السلطة القضائية لعدم وجود أدلة كافية يعتقلهم العسكريون من جديد ويحتجزونهم في اﻷلوية أو في الثكنات.
    What is worse, some countries or regional organizations have gone so far as to take unilateral actions before an international consensus could be reached. UN وما هو أسوأ من ذلك أن بعض البلدان أو المنظمات اﻹقليمية بلغ بها اﻷمر أن اتخذت إجراءات من طرف واحد قبل التوصل إلى توافق دولي في اﻵراء.
    But even worse, the wedding planner they paid a lot of money to totally ripped them off. Open Subtitles و ما هو أسوأ من ذلك أن منظمة حفل الزفاف التي تقاضت أجراً هائلاً قد خدعتهم تماماً
    This could manifest itself in attempts to meet with and influence judges or prosecutors, the denying of various forms of cooperation necessary for the proper functioning of a tribunal in Cambodia, or even worse. UN وقد يتجسد ذلك في محاولات للالتقاء بالقضاة أو المدعين العامين والتأثير عليهم، أو الامتناع عن شتى أشكال التعاون اللازم ﻷداء المحكمة في كمبوديا وظائفها على نحو سليم، أو فيما هو أسوأ من ذلك.
    even worse, it could place a premium on a first—strike capability and doctrines designed to neutralize the vulnerability created by the adversary's missile defences. UN بل إن ما هو أسوأ من ذلك انه يمكن أن يشجع القدرة على توجيه الضربة الأولى والنظريات التي تستهدف إبطال مفعول حالة الضعف الناجمة عن وجود شبكات قذائف دفاعية لدى الخصم.
    14. worse yet, it was clear that nuclear weapons continued to play a central role in strategic planning; and that the possibility of waging nuclear war continued to be contemplated, despite the fact that the situation which had originally given rise to proliferation no longer existed. UN 14 - على أن ما هو أسوأ من ذلك هو أن الأسلحة النووية أصبح لها، بصورة واضحة، دور رئيسي في التخطيط الاستراتيجي؛ وأن إمكانية شن حرب نووية لا تزال متوقعة على الرغم من أن الحالة التي تسببت أصلا في الانتشار النووي لم تعد قائمة.
    What's worse is that you think I'm incompetent. Open Subtitles ما هو أسوأ من ذلك أن كنت اعتقد انني غير مؤهل
    Oh, honey, I've been called worse. Open Subtitles عزيزي، لقد نُعت بما هو أسوأ من ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more