"هو أمر لا غنى عنه من" - Translation from Arabic to English

    • is indispensable
        
    The availability of timely, valid culturally relevant data is indispensable for gender-responsive policies and programmes. UN إن توافر البيانات السليمة وذات الصلة ثقافيا وفي الوقت المناسب هو أمر لا غنى عنه من أجل وضع سياسات وبرامج تلبي احتياجات المرأة والرجل على السواء.
    73. The Committee also emphasizes that a full and effective implementation of the Convention is indispensable for achieving the Millennium Development Goals. UN 73 - وتؤكد اللجنة أيضا أن تنفيذ الاتفاقية تنفيذا كاملا وفعالا هو أمر لا غنى عنه من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    41. The Committee also emphasizes that a full and effective implementation of the Convention is indispensable for achieving the Millennium Development Goals. UN 41 - وتؤكد اللجنة أيضا أن تنفيذ الاتفاقية تنفيذا كاملا وفعالا هو أمر لا غنى عنه من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    47. The Committee also emphasizes that a full and effective implementation of the Convention is indispensable for achieving the Millennium Development Goals. UN 47 - وتؤكد اللجنة أيضا أن تنفيذ الاتفاقية تنفيذا كاملا وفعالا هو أمر لا غنى عنه من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    44. The Committee also emphasizes that a full and effective implementation of the Convention is indispensable for achieving the Millennium Development Goals (MDGs). UN 44 - وتؤكد اللجنة أيضا أن تنفيذ الاتفاقية تنفيذا كاملا وفعالا هو أمر لا غنى عنه من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    45. The Committee also emphasizes that a full and effective implementation of the Convention is indispensable for achieving the Millennium Development Goals (MDGs). UN 45 - وتؤكد اللجنة أيضا أن تنفيذ الاتفاقية تنفيذا كاملا وفعالا هو أمر لا غنى عنه من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    47. The Committee also emphasizes that a full and effective implementation of the Convention is indispensable for achieving the Millennium Development Goals. UN 47 - وتؤكد اللجنة أيضا أن تنفيذ الاتفاقية تنفيذا كاملا وفعالا هو أمر لا غنى عنه من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    55. The Committee also emphasizes that a full and effective implementation of the Convention is indispensable for achieving the Millennium Development Goals (MDGs). UN 55 - وتؤكد اللجنة أيضا أن تنفيذ الاتفاقية تنفيذا كاملا وفعالا هو أمر لا غنى عنه من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    44. We reiterate our conviction that the full realization by indigenous peoples of their human rights and fundamental freedoms is indispensable for eliminating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN 44- ونكرر اعتقادنا الراسخ بأن إحقاق الشعوب الأصلية ما لها من حقوق إنسان وحريات أساسية إحقاقا تاما هو أمر لا غنى عنه من أجل القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    For many organizations fundraising for supplementary/extra-budgetary/non-core funding is indispensable for financing innovative pilot projects and key to maintaining credibility in the field. UN وتعتبر منظمات كثيرة أن رصد تبرعات لتأمين موارد مالية تكميلية/خارجة عن الميزانية/غير أساسية هو أمر لا غنى عنه من أجل تمويل المشاريع النموذجية الإبداعية وعامل أساسي للإبقاء على المصداقية في الميدان.
    123. The Committee also emphasizes that a full and effective implementation of the Convention is indispensable for achieving the Millennium Development Goals. UN 123 - وتؤكد اللجنة أيضا أن تنفيذ الاتفاقية تنفيذا كاملا وفعالا هو أمر لا غنى عنه من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    217. The Committee also emphasizes that a full and effective implementation of the Convention is indispensable for achieving the Millennium Development Goals. UN 217 - وتؤكد اللجنة أيضا أن تنفيذ الاتفاقية تنفيذا كاملا وفعالا هو أمر لا غنى عنه من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    265. The Committee also emphasizes that a full and effective implementation of the Convention is indispensable for achieving the Millennium Development Goals. UN 265 - وتؤكد اللجنة أيضا أن تنفيذ الاتفاقية تنفيذا كاملا وفعالا هو أمر لا غنى عنه من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    355. The Committee also emphasizes that a full and effective implementation of the Convention is indispensable for achieving the Millennium Development Goals. UN 355 - وتؤكد اللجنة أيضا أن تنفيذ الاتفاقية تنفيذا كاملا وفعالا هو أمر لا غنى عنه من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    402. The Committee also emphasizes that a full and effective implementation of the Convention is indispensable for achieving the Millennium Development Goals. UN 402 - وتؤكد اللجنة أيضا أن تنفيذ الاتفاقية تنفيذا كاملا وفعالا هو أمر لا غنى عنه من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    33. The High Commissioner also met various national and international interlocutors and highlighted the importance of putting an end to impunity, which is indispensable for genuine reconciliation and lasting peace in the country. UN 33 - واجتمع المفوض السامي أيضا بمحاورين مختلفين على المستوى الوطني والدولي، وأبرز أهمية وضع حد لظاهرة الإفلات من العقوبة، إذ أن وضع حــد لها هو أمر لا غنى عنه من أجل تحقيق مصالحة وطنية حقيقية وسلام دائم في البلاد.
    Convinced that the right to housing, land and property restitution is essential to the resolution of conflict and to post-conflict peace-building, safe and sustainable return and the establishment of the rule of law, and that careful monitoring of restitution programmes, on the part of international organizations and affected States, is indispensable to ensuring their effective implementation, UN واقتناعاً بأن الحق في استرداد المساكن والممتلكات عنصر أساسي في تسوية النزاعات وبناء السلم والعودة الآمنة والمستدامة وإقرار سيادة القانون في فترات ما بعد انتهاء النـزاعات، وبأن رصد برامج الرد رصداً متأنياً من جانب المنظمات الدولية والدول المتضررة هو أمر لا غنى عنه من أجل ضمان تنفيذ تلك البرامج بفعالية،
    Convinced that the right to housing, land and property restitution is essential to the resolution of conflict and to post-conflict peacebuilding, safe and sustainable return and the establishment of the rule of law, and that careful monitoring of restitution programmes by international organizations and affected States is indispensable to ensuring their effective implementation, UN واقتناعاً منها بأن الحق في رد المساكن والأراضي والممتلكات هو أمر جوهري لحل النـزاعات ولبناء السلم بعد انتهاء النـزاعات، وللعودة بصورة آمنة ومستدامة، ولتحقيق سيادة القانون، وأن الرصد الدقيق لبرامج الرد من قِبَل المنظمات الدولية والدول المتأثرة هو أمر لا غنى عنه من أجل تنفيذ هذه البرامج تنفيذاً فعالاً،
    68. In this context, I note again that a dialogue with parties other than the Lebanese authorities is indispensable in order to realize the implementation of the mandate contained in resolution 1559 (2004) to disarm and disband all Lebanese and non-Lebanese militias. UN 68 - وفي هذا السياق، أشير مرة أخرى إلى أن إجراء حوار مع أطراف أخرى عدا السلطات اللبنانية هو أمر لا غنى عنه من أجل تنفيذ الولاية التي يتضمنها القرار 1559 (2004) والمتعلقة بنزع سلاح جميع الميليشيات اللبنانية وغير اللبنانية وحلها().
    38. In this context, I note again that a dialogue with parties other than the Lebanese authorities is indispensable in order to realize the implementation of the mandate contained in resolution 1559 (2004) to disarm and disband all Lebanese and non-Lebanese militias. UN 38 - وفي هذا السياق، أشير مرة أخرى إلى أن إجراء حوار مع أطراف أخرى عدا السلطات اللبنانية هو أمر لا غنى عنه من أجل تنفيذ الولاية التي يتضمنها القرار 1559 (2004) والمتعلقة بنـزع سلاح جميع الميليشيات اللبنانية وغير اللبنانية وحلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more